Les navires chinois continuent d'encercler les bateaux de pêche du Vietnam

Mercredi 11 juin, la Chine a continué d'appliquer un stratagème pernicieux visant à calomnier le Vietnam, a annoncé le Département des ressources halieutiques du Vietnam.
Mercredi11 juin, la Chine a continué d'appliquer un stratagème pernicieuxvisant à calomnier le Vietnam, a annoncé le Département des ressourceshalieutiques du Vietnam.

Environ 35 navires de pêchechinois à l'aide des navires des garde-côtes, se sont montrés trèsviolents et ont continué d'encercler les bateaux de pêche du Vietnam,les dépassant puis reculant pour les heurter. En procédant de la sorte,la Chine veut créer de faux incidents pour accréditer ses prétentionscalomnieuses d'attaque des navires chinois par les bateaux vietnamiensdans la pêcherie traditionnelle autour du site de la plate-formepétrolière Haiyang Shiyou-981 illégalement installée par la Chine.

La Chine a envoyé 39 navires des garde-côtes, 14 de transport, 20remorqueurs et 6 navires militaires protéger la plate-forme. Les naviresmilitaires se sont divisés en groupes situés aux quatre côtés autour dela plate-forme, à environ 7-8 et 9-11 milles marins de celle-ci et sontprêts à percuter et tirer avec des canons à eau sur les navires de laSurveillance des ressources halieutiques afin de les repousser loin dela plate-forme.

Devant les agissements violents desnavires chinois, les navires du Vietnam ont poursuivi leurs activités àune distance de 30 à 40 milles de la plate-forme, ont continué decapturer des produits aquatiques, de protester contre les actesarrogants des navires de pêche et des garde-côtes chinois et de demanderà la Chine de retirer sa plate-forme pétrolière des eaux relevant de lasouveraineté du Vietnam.

Début mai 2014, la Chine aeffrontément implanté sa plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981protégée par des dizaines de navires, dont plusieurs bâtiments deguerre, et des avions dans les eaux vietnamiennes, 80 milles marins àl'intérieur du plateau continental et dans la zone économique exclusivedu Vietnam.

Les navires d'escorte chinois ont utilisé deslances haute-pression et délibérément percuté les navires vietnamienschargés de faire appliquer la loi, en endommageant plusieurs et blessantde nombreux membres d'équipage. Les navires chinois ont encerclé,harcelé et pourchassé les bateaux de pêche vietnamiens, voire blessé etmenacé la vie de pêcheurs vietnamiens. Le 26 mai 2014, le bateau depêche chinois immatriculé 11209 a percuté et coulé un bateau de pêche deDa Nang dans une pêcherie traditionnelle de l'archipel de Hoang Sa(Paracel) du Vietnam.

Fin mai 2014, la Chine a déplacé etinstallé sa plate-forme pétrolière à 15 degrés 33 minutes 22 secondesde latitude Nord et 111 degrés 34 minutes 36 secondes de longitude Est, à25 milles marins à l'Est-Sud-Est de l'île de Tri Tôn de l'archipel deHoang Sa du Vietnam, à 23 milles marins à l'Est-Nord-Est de son ancienemplacement, puis le 3 juin, à une position fixe à 15 degrés 33 minutes36 secondes de latitude Nord et 111 degrés 34 minutes 11 secondes delongitude Est, mais toujours sur le plateau continental du Vietnam,continuant de violer les droits souverains et la juridiction du Vietnam.-VNA

Voir plus

Le ministère des Affaires étrangères, le ministre Le Hoai Trung (droite) a reçu, l’après-midi du 31 décembre à Hanoï, Mohammed Ismaeil A. Dahlwy, ambassadeur d’Arabie saoudite, venu prendre congé au terme de son mandat au Vietnam. Photo : VNA

Le ministre des AE reçoit l’ambassadeur d’Arabie saoudite en fin de mandat

L’ambassadeur d’Arabie saoudite Mohammed Ismaeil A. Dahlwy a été reçu, le 31 décembre à Hanoï, par le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung, qui a salué sa contribution au renforcement des relations Vietnam–Arabie saoudite et réaffirmé la volonté des deux pays d’approfondir leur coopération bilatérale et multilatérale.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.

Délégués participant à la 5e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN (ADGMIN), à Bangkok, en Thaïlande. Photo: viettimes.vn

Hanoi accueillera la 6e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN en janvier

Cette réunion joue un rôle clé dans la définition des orientations stratégiques, l’élaboration des politiques et la promotion de la coopération numérique au sein de l’ASEAN, tout en renforçant la collaboration avec les partenaires et les organisations internationales dans un contexte de transformation numérique et économique rapide à l’échelle mondiale.

Le Bureau du président tient une conférence de presse pour annoncer l’Ordre présidentiel promulguant 14 lois et une ordonnance adoptées par la 15 e Assemblée nationale et son Comité permanent. Photo : VNA

Publication de l’Ordre du président promulguant 14 lois et une ordonnance

Le président de la République a promulgué 14 lois et une ordonnance récemment adoptées par l’Assemblée nationale et son Comité permanent de la 15e législature. Ces textes majeurs renforcent le cadre juridique dans des domaines clés tels que la cybersécurité, la justice pénale, la sécurité et l’ordre publics, la gestion des fonctionnaires, la supervision parlementaire et la protection des secrets d’État...

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo: VNA

Le Premier ministre salue les performances du secteur bancaire

Lors d’une conférence consacrée au bilan de 2025 et aux orientations pour 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en lumière les performances du secteur bancaire ainsi que son rôle central dans la stabilité macroéconomique et la croissance du pays.

Des Vietnamiens de Singapour déposent des fleurs au pied de la statue du Président Ho Chi Minh, au Musée des civilisations asiatiques de Singapour, à l’occasion du 80e anniversaire de la Révolution d’août et de la Fête nationale, le 2 septembre. Photo : VNA

Des forums pour associer la diaspora aux grandes orientations nationales

Selon Ho Quynh Lan, dirigeante de l’Association des entreprises vietnamiennes à Singapour, vice-présidente du Comité de liaison de la communauté vietnamienne à Singapour et membre du Comité exécutif de l’Association des entrepreneurs vietnamiens à l’étranger, l’initiative du Parti et de l’État visant à instaurer des forums permettant aux Vietnamiens de l’étranger de contribuer aux grandes résolutions ainsi qu’aux projets de documents du Parti constitue une décision hautement saluée et un changement important dans la politique récente du gouvernement vietnamien à l’égard de la diaspora.

Un spectacle lors du programme des arts traditionnels vietnamiens à Singapour. (Photo : VNA)

La diaspora et la Patrie : s'unir pour un Vietnam puissant

Dans un échange avec le correspondant de l’Agence vietnamienne de l’Information (VNA) à Londres, le professeur associé Dr. Luong Tuan Anh (Université De Montfort, Royaume-Uni), a confié que le Parti et l’État créent des conditions optimales pour impliquer la diaspora dans les affaires cruciales du pays.

Expatriés vietnamiens en Fédération de Russie. Photo : VNA

Vietnamiens de l’étranger : des aspirations à l’action au service du développement national

Les orientations constantes du Parti et de l’État vietnamiens, notamment à travers la Résolution n°36-NQ/TW, ont créé un cadre favorable permettant à la communauté vietnamienne à l’étranger de transformer son attachement à la Patrie en contributions concrètes. Par le partage de ressources, de savoir-faire et par des initiatives économiques et sociales, les Vietnamiens d’outre-mer participent de plus en plus activement au développement et à la défense du pays.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo: VNA

Consolider la direction du Parti dans la diplomatie populaire

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, a insisté sur la nécessité d’assurer la direction du Parti et la gestion de l’État dans la diplomatie populaire, tout en renforçant le rôle du Front de la Patrie du Vietnam, l’intégration internationale et la qualité des ressources humaines.