«Les Etats-Unis lèvent l’interdiction», congressmen et vétérans en parlent

Les Etats-Unis lèvent l’embargo sur les armes, congressmen et vétérans en parlent

L'annonce de levée de l’embargo sur les ventes d’armes faite par le président Obama au premier jour sa visite au Vietnam a été accueillie favorablement par les congressmen et les vétérans américains.

Washington (VNA) - L'annonce de levée de l’embargo sur les ventes d’armes faite lundi par le président américain Barack Obama au premier jour sa visite officielle au Vietnam a été accueillie favorablement par les congressmen et les vétérans américains.

Les Etats-Unis lèvent l’embargo sur les armes, congressmen et vétérans en parlent ảnh 1Le président Barack Obama (droite) serre la main au vice-ministre de la Défense Nguyễn Chí Vịnh, le 23 mai à Hanoi. Photo: Reuters

«Le Congrès va travailler avec l’administration pour assurer un changement plus vaste d’aujourd'hui dans la politique s’alignant sur les intérêts américains, y compris le désir de progrès sur les droits de l’homme», a déclaré le sénateur républicain Bob Corker, président de la Commission des affaires étrangères du Sénat américain.

Bernard Edelman, directeur adjoint des affaires gouvernementales pour la Vietnam Veterans of America, a lui évoqué la bonne coopération concernant les efforts de recherche des restes des soldats américains portés disparus pendant la guerre du Vietnam.

 Il a également comparé la décision de lever complètement cet embargo aux efforts américains après la Seconde Guerre mondiale pour normaliser les relations avec le Japon, l’Allemagne, l’Autriche et l’Italie.

«La guerre est finie», a dit Bernard Edelman, indiquant que «nous avons essayé de construire des passerelles avec les Vietnamien».

Le vétéran Willie Guzman, qui a servi au Vietnam de 1969 à 1971, a déclaré que, en tant que commandant en chef, le président Obama avait le droit de lever l’embargo.

En 1994, les Etats-Unis avaient levé l’embargo économique et les deux pays avaient normalisés leurs relations diplomatiques l’année suivante. A la fin de 2014, l’administration Obama avait déjà autorisé une levée partielle de l’embargo sur les armes, concernant les équipements de défense «uniquement à des fins de sécurité maritime».

Lundi, le président Obama a déclaré lors d’une conférence de presse au côté de son homologue vietnamien Trân Dai Quang que «les Etats-Unis lèvent complètement l’interdiction de vente d’équipements militaires au Vietnam qui était en place depuis près de 50 ans».

Il a ajouté que cette décision est motivée par «notre désir de compléter le long processus de normalisation que nous avons entrepris avec le Vietnam».

«Nous apprécions grandement la décision de supprimer complètement l’interdiction de vente d’armes contre le Vietnam», a déclaré le président vietnamien Trân Dai Quang. «Cela montre que les relations entre nos deux pays sont pleinement normalisées», a-t-il ajouté. – VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.