Les coutumes du Tet des gens du Sud

Tandis que les Vietnamiens du Nord accueillent le Tet dans le rouge des fleurs de pêcher, ceux du Sud voient leur univers s’illuminer sous le jaune des fleurs d’abricotier.

Hô Chi Minh-Ville (VNA)- Tandis que les Vietnamiens du Nord accueillent le Tet dans le rouge des fleurs de pêcher, ceux du Sud voient leur univers s’illuminer sous le jaune des fleurs d’abricotier. Ils célèbrent aussi le Nouvel An lunaire différemment.

Les coutumes du Tet des gens du Sud ảnh 1Photo: VOV

Le 23ème jour du 12ème lunaire, les gens du Sud  comme ceux du nord, célèbrent la fête du génie du foyer. Mais les plats qu’ils disposent sur le plateau d’offrandes sont différents.

Les coutumes du Tet des gens du Sud ảnh 2Le chè trôi nuoc. Photo: VOV

Doan Trong Huy, chercheur culturel : « Le plat indispensable est le « chè trôi nuoc », c’est une compote sucrée dont le nom vietnamien, exprime le vœu que les affaires soient fluides comme de l’eau. C’est une compote qui est sucrée pour amadouer le génie  du foyer et souhaiter qu’il s’exprime avec des mots mielleux quand il rapportera à l’Empereur d​e Jade ce que les propriétaires de la maison ont fait pendant l’année écoulée. »

Les coutumes du Tet des gens du Sud ảnh 3Photo: VOV

Pour les gens du Sud, le Tet est d’abord l’occasion de rendre hommage aux ancêtres et aux morts. La joie des vivants est moins importante. C’est pour cela que les jours précédant le Tet, les familles tiennent à nettoyer et à embellir les tombes de leurs ascendants, en « invitant » ces derniers à revenir fêter le Nouvel An avec leurs progénitures. Le jour du réveillon, toute la famille se réunit, les femmes préparent le plateau d’offrandes, les hommes les objets de culte. Truong Ngoc Truong, spécialiste de la culture du Sud : « On fait le culte des ancêtres durant les 3 jours du Tet, c’est-à-dire le réveillon, le jour de l’An et le deuxième jour de la nouvelle année. Si les vivants peuvent s’amuser et jouir de l’opulence pendant le Tet, nos morts aussi. »

Sur l’autel des ancêtres, il y a évidemment l’incontournable plateau des 5 fruits. Dans le Sud, les fruits les plus courants sont l’anone, le melon, la papaye, la mangue et l’ananas. Le plateau de plats d’offrandes comprend aussi de la viande de porc mijotée dans de la saumure de poisson, des pousses de soja fermentées, des poissons fris, de la soupe de margosier piquant... Pham Van Hung, un habitant de Dong Nai : « On accueille le Tet de manière traditionnelle. Le jour du réveillon, on va au cimetière pour inviter nos ancêtres à revenir à la maison fêter le Tet. On brûle des bâtonnets d’encens et on prépare un bon plateau d’offrandes. Disons plutôt deux ou trois plateaux d’offrandes. »

Jadis, dans certaines villes du sud, la population avait l’habitude d’ériger une grande perche dans la cour et de préparer une marmite de compote sucrée. La perche était destinée à chasser les mauvais esprits et la marmite de compote symbolise la retrouvaille familiale Truong Ngoc Tuong : « Le jour du réveillon, nous mangeons les compotes avant d’aller arroser les plantes. Si dans le Nord, la coutume veut que l’on cueille des bourgeons le jour de l’An pour s’attirer la chance, ici dans le Sud, on arrose les arbres le jour du réveillon et il est interdit de détruire les arbres ou cueillir les fruits les 3 jours qui suivent.»

Les traditions qui se perpétuent sont un lien entre le passé et le présent. Dans le Sud du Vietnam, ce lien est particulièrement fort. -VOV/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.