Les besoins en devises des entreprises sont assurés

La Banque d’État du Vietnam continue d’employer conjointement les instruments monétaires et les mesures ponctuelles, afin d’assurer l’équilibre entre l’offre et la demande de devise.

Hanoi (VNA) - La Banque d’État du Vietnam (BEV) continue d’employer conjointement les instruments monétaires et les mesures ponctuelles, afin d’assurer l’équilibre entre l’offre et la demande de devises, en étant prête, le cas échéant, à mettre en circulation sur le marché des devises.

Selon les estimations de nombreux économistes comme de la banque centrale, la hausse du taux directeur décidée par la Réserve fédérale américaine (FED) aura une faible incidence sur le marché domestique. Ce, d’une part, du fait que l’investissement indirect étranger, en particulier à court terme, ne représente qu’une part minime des capitaux affluant au Vietnam, et de ce que l’investissement à l’étranger de capitaux vietnamiens est également faible. Et, d’autre part, l’éventualité d’une telle hausse était anticipée par la BEV depuis le début de l’année. Les évolutions de la parité dông-dollar survenues en suite de la décision de la FED étaient essentiellement dues à des facteurs psychologiques : ainsi, les dépôts bancaires en devises étrangères des organisations comme des particuliers ont augmenté.

Les besoins en devises des entreprises sont assurés ảnh 1La liquidité en devises sera assurée sans aucune difficulté, selon la Banque d’État du Vietnam. Photo: VNA

Sur le plan de la politique monétaire, la BEV continuera de maintenir la stabilité du marché des devises étrangères et des taux de parité. Depuis le début de l’année, elle a pris nombre de mesures à ces fins et, pour les temps à venir, poursuivra sa veille, dont les dépôts et le mécanisme de management afin de maintenir la stabilité du marché des devises, ainsi que des taux de change, dans l’amplitude de variation tolérée.

La BEV autorise la poursuite de la fourniture par les banques de crédits à court terme libellés en devises étrangères aux entreprises domestiques de fabrication de produits pour l’exportation et aux entreprises du secteur de l’import-export de carburants, ce jusqu’au 31 mars 2016, a affirmé la vice-gouverneure Nguyên Thi Hông.

Dans une circulaire 29 de 2013, la BEV n’autorise de tels emprunts que dans quatre cas de figure : crédits, tous termes confondus, affectés au financement du règlement d’importations d’entreprises dont les rentrées sont en nature de devises, ceux affectés au financement d’un investissement direct à l’étranger par une entreprise vietnamienne, ceux, de court terme, affectés au règlement d’importations d’essence et de pétrole - ce qui, par définition, ne concerne qu’un faible nombre d’entreprises, agréées par le ministère de l’Industrie et du Commerce, et, enfin, ceux, de court terme également, affectés au financement de la fabrication de produits destinés à l’export via les portes-frontières du pays.

Éviter une dollarisation de l’économie nationale

Cette politique de la BEV sur le court terme, de manière générale, correspond à sa volonté d’éviter une «dollarisation» de l’économie nationale, préjudiciable au dông, et donc à cette dernière.

Sur la base des évolutions du marché, la BEV a décidé dans une circulaire du 8 décembre 2015 de prolonger l’octroi de crédits de court terme en devises jusqu’à la fin du premier mois de 2016, au lieu du 31 décembre 2015 auparavant. Actuellement, le volume de crédits en devises accordés aux entreprises d’import-export de carburants et aux fabricants de produits destinés à l’export représente 30% de l’encours total des prêts en devises du système bancaire national avec, respectivement, 6% et 24%. Cette croissance du crédit en devises n’est pas gênante, selon Nguyên Hoàng Minh, directeur de l’antenne de la BEV à Hô Chi Minh-Ville, compte tenu de la belle progression des exportations nationales depuis début 2015 qui a permis de faire rentrer un volume appréciable de devises.

La prorogation de l’autorisation de crédits en devises ne va pas à l’encontre de la directive anti-dollarisation du gouvernement. Ce danger, de fait, est en recul, en témoigne le faible taux de ce genre de prêts, de l’ordre de 10% de l’encours national. De même, l’épargne en devises est en baisse. Sur le long terme, la gestion des politiques en matière de devises de la BEV tend vers une priorité aux ventes et achats, plutôt qu’au crédit, a précisé la vice-gouverneure de la BEV, Nguyên Thi Hông.

Cette prorogation permet aux entreprises de profiter d’un taux de change stable et de taux d’intérêts bancaires plus avantageux en devises qu’en dông. La liquidité en devises sera assurée sans aucune difficulté, a affirmé Nguyên Thi Hông. Concrètement, les sorties en devises des banques ne représentent globalement que 50% à 60% du volume total de devises disponible au Vietnam, en ce compris les dépôts en devises des banques étrangères au sein des banques vietnamiennes, les apports des filiales de banques étrangères au Vietnam, et les emprunts souscrits à l’étranger. – CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030. Photo : VNA

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030

L’Association vietnamienne du bois et des produits forestiers (Viforest) a tenu le 11 décembre à Hô Chi Minh-Ville, son Ve Congrès pour le mandat 2025–2030, au cours duquel ont été définies les orientations, les missions et les solutions pour un développement durable du secteur dans la nouvelle phase.

Nguyen Hong Trong (droite) décroche la deuxième médaille d'or pour le taekwondo vietnamien. Photo : VNA

SEA Games 33 : Une série d'or pour le sport vietnamien

Lors de la 2e journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), après une matinée calme, l'après-midi du 11 décembre, la délégation sportive vietnamienne a remporté plusieurs médailles d'or consécutives dans les disciplines de karaté, de taekwondo, d’arts martiaux mixtes (AMM), de gymnastique et de jiu-jitsu.

Hô Chi Minh-Ville durcit le ton contre la pêche INN et mobilise tout le système politique. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville durcit le ton contre la pêche INN et mobilise tout le système politique

Lors d’une conférence bilan tenue le 11 décembre, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont réaffirmé leur détermination absolue à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), en ligne avec l’objectif national de faire retirer le « carton jaune » de la Commission européenne et d’assurer un développement durable du secteur.

Délégués vietnamiens et autrichiens. Photo: VNA

Le Vietnam et l’Autriche accélèrent la coopération sur la main-d’œuvre qualifiée

Le Vietnam et l’Autriche poursuivront leurs recherches, échanges et consultations en vue de signer prochainement un accord de coopération bilatérale en matière de travail, contribuant ainsi à faire de cette coopération un pilier essentiel du partenariat entre les deux parties, selon le vice-ministre vietnamien de l’Intérieur, Vu Chiên Thang.