L'édition bilingue vietnamien-allemand du "Truyên Kiêu" présentée au public

L’édition bilingue vietnamien-allemand du "Truyên Kiêu" (Histoire de Kieu), chef-d'œuvre du grand poète Nguyen Du, a été présentée le 1er mai au public de Berlin.
L'édition bilingue vietnamien-allemand du "Truyên Kiêu" présentée au public ảnh 1L'écrivaine L​e Minh H​a, ​l'actrice Irma Münch-Minetti et le docteur Truong H​ong Quang lors de la cérémonie de présentation de l'édition bilingue vietnamien-allemand du "Truyên Kiêu". Photo: VNA

Berlin (VNA) – L’édition bilingue vietnamien-allemand du "Truyên Kiêu" (Histoire de Kieu), chef-d'œuvre du grand poète Nguyen Du, a été présentée le 1er mai au public de Berlin.

Avec un financement de l’Association des entreprises vietnamiennes en Allemagne, le docteur ​en l​inguistique Truong Hong Quang a réédité la version en allemand du "Truyên Kiêu" établie par feu le couple de traducteurs Irene et Franz Faber et celle en vietnamien du grand poète Nguyen Du.

Ecrite il y a plus de 200 ans, le "Truyên Kiêu" est devenu le symbole de la langue et de la littérature vietnamienne, a souligné le docteur Truong Hong Quang.

Pour cette version en allemand, le couple de traducteurs Irene et Franz Faber a ​consacré sept années ​à apprendre le vietnamien, à rechercher et à consulter le sens et l'esprit de ce roman en vers. Cette première version a été ​publiée en 1964, puis rééditée en 1980, a-t-il rappelé.

D’après l’actrice allemande connue Irma Münch-Minetti, avec son caractère poétique, le "Truyên Kiêu" va subjuguer les lecteurs allemands, dont les jeunes.

Le "Truyên Kiêu" ou "Kim Vân Kiêu" est un poème vietnamien écrit au début du XIXe siècle par Nguyen Du (1765-1820). Cette œuvre est un roman de 3.254 lignes composé en vers Lục-bát (6-8 pieds), une forme de versification de la poésie traditionnelle vietnamienne. Il raconte la vie, les épreuves et les tribulations de Thuy Kiêu, une belle et talentueuse jeune femme, qui a dû sacrifier son amour et sa vie pour sauver sa famille. Le "Truyên Kiêu" est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite, qui a été traduite en plus de 20 langues avec 35 versions.

Le poète Nguyên Du, également connu sous le nom Tô Nhu et Thanh Hiên, a été reconnu en 2003 par l'UNESCO (Organisation des Nations Unies pour l'Éducation, la Science et la Culture) en tant que l'une des 108 célébrités mondiales de la culture. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie de départ de la délégation sportive vietnamienne. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Premier ministre fixe les objectifs de la délégation sportive vietnamienne

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, a présidé ce jeudi après-midi à Hanoï la cérémonie de départ de la délégation sportive vietnamienne pour les 33e Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), qui se tiendront en Thaïlande. Il a assigné à la délégation la double mission de réaliser d'excellentes performances et de véhiculer l'image d'un Vietnam uni, amical et ambitieux.

Sur le bord du Lac Hoàn Kiêm, à Hanoi. Photo: VNA

Le Vietnam Happy Fest 2025 déborde de bonheur

En 2025, le Vietnam a réalisé une performance remarquable en gagnant huit places pour se hisser au 46e rang de l’Indice mondial du bonheur. Bien plus qu’un simple chiffre, ce résultat témoigne de l’énergie positive qui se dégage de la vie des Vietnamiens, des politiques humanitaires mises en œuvre et de l’aspiration à bâtir une nation juste, prospère et unie.

Organisé par la Faculté des industries culturelles et du patrimoine de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï, en collaboration avec Complex 01 et plusieurs partenaires, le programme a proposé un espace académique et créatif mettant en lien étudiants et patrimoines. Photo: VOV

Quand la Génération Z construit un pont entre héritage et modernité

Sur le thème « Voyage dans le patrimoine », les étudiants ont pu interagir avec dix expressions culturelles majeures : la fabrication de pompons rituels de Triêu Khuc, l’orfèvrerie en argent filigrané de Dinh Công, les chapeaux coniques de Chuông, la gastronomie hanoïenne, l’art de la mosaïque de nacre de Chuôn Ngô, la teinture indigo, le costume traditionnel revisité, les cerfs-volants traditionnels, les marionnettes sur l’eau de Môc Thuy Duong et la musique de cour de Huê.

Le Vietnam a battu Hong Kong (Chine) le 26 novembre, remportant ainsi sa troisième victoire consécutive et restant invaincu en tête du groupe C des qualifications pour la Coupe d'Asie U17 2026. Photo: nld.com.vn

Le Vietnam enchaîne sans faiblir aux qualifications AFC U17 2026

Le soir du 26 novembre, l’équipe vietnamienne des moins de 17 ans a remporté sa troisième victoire consécutive dans les qualifications AFC U17 2026 après avoir battu Hong Kong (Chine) sur le score de 2-0, conservant ainsi la première place du classement.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyen Quoc Dung s'exprime à l'évènement. Photo: VNA

Le Vietnam expose sa culture à Washington (États-Unis)

L'ambassade du Vietnam aux États-Unis a inauguré, le 24 novembre à Washington, une exposition de photographies et d'artisanat vietnamien. Cet événement culturel s’inscrit dans le cadre de la célébration du 30ᵉ anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et les États-Unis, contribuant à renforcer la compréhension mutuelle et les liens entre les deux peuples.