Le Vietnam suggère à la Chine de rétablir le dédouanement aux postes frontières

Des responsables vietnamiens et chinois ont discuté le 31 décembre de mesures urgentes pour gérer la congestion des marchandises dans les zones frontalières de la province chinoise du Guangxi. ​

Hanoï, 1er janvier (VNA) – Des responsables vietnamiens et chinois ont discuté le 31 décembre de mesures urgentes pour gérer la congestion des marchandises dans les zones frontalières de la province chinoise du Guangxi.

Le Vietnam suggère à la Chine de rétablir le dédouanement aux postes frontières ảnh 1Des responsables du Département des marchés Asie-Afrique du ministère vietnamien de l'Industrie et du Commerce travaillent avec les responsables du service du Commerce de la province du Guangxi.  Photo : VNA

La congestion du fret a été débattue lors de discussions en ligne entre le Département des marchés Asie-Afrique du ministère vietnamien de l'Industrie et du Commerce, les autorités des provinces frontalières de Lang Son, Quang Ninh et Cao Bang, et le service du Commerce de la province chinoise  du Guangxi.

Le ministère de l’Industrie et du Commerce a déclaré que les mesures de prévention et de contrôle du COVID-19 actuellement imposées par le Guangxi, telles que suspension des opérations des postes frontaliers ou de l'importation de certains fruits, ont perturbé la chaîne d'approvisionnement, nuit au commerce bilatéral et causé de lourdes pertes aux entreprises et aux personnes des deux côtés de la frontière.

Il a suggéré de rétablir le dédouanement aux postes frontières et d'augmenter le temps de dédouanement.

Le ministère a également exhorté le Guangxi à fournir des mises à jour sur les opérations des postes frontaliers dans la province, tout en se coordonnant pour examiner et terminer le processus de livraison des marchandises conformément aux réglementations de prévention et de contrôle des pandémies.

En réponse, la partie chinoise a appelé le Vietnam à se joindre à la lutte contre la pandémie aux postes frontières et à échanger des informations sur la gestion des postes frontières et des voies de circulation.

Le Guangxi a déclaré qu'il prolongerait la durée du dédouanement après examen et consensus par les autorités des localités frontalières des deux pays.

Concernant les propositions soulevées par la partie vietnamienne, le service du commerce du Guangxi a déclaré qu'il les signalerait aux organes compétents.

Le 29 décembre, le ministre vietnamien de l'Industrie et du Commerce Nguyen Hong Dien a envoyé des dépêches officielles aux autorités chinoises concernant la congestion du fret.

Le vice-ministre des Affaires étrangères Nguyen Minh Vu avait également eu des conversations téléphoniques avec l'assistant au ministre chinois des Affaires étrangères, Wu Jianghao, pour discuter des moyens d'accélérer la circulation des marchandises aux postes frontières des deux pays.- VNA

Voir plus

Des Vietnamiens de Singapour déposent des fleurs au pied de la statue du Président Ho Chi Minh, au Musée des civilisations asiatiques de Singapour, à l’occasion du 80e anniversaire de la Révolution d’août et de la Fête nationale, le 2 septembre. Photo : VNA

Des forums pour associer la diaspora aux grandes orientations nationales

Selon Ho Quynh Lan, dirigeante de l’Association des entreprises vietnamiennes à Singapour, vice-présidente du Comité de liaison de la communauté vietnamienne à Singapour et membre du Comité exécutif de l’Association des entrepreneurs vietnamiens à l’étranger, l’initiative du Parti et de l’État visant à instaurer des forums permettant aux Vietnamiens de l’étranger de contribuer aux grandes résolutions ainsi qu’aux projets de documents du Parti constitue une décision hautement saluée et un changement important dans la politique récente du gouvernement vietnamien à l’égard de la diaspora.

Un spectacle lors du programme des arts traditionnels vietnamiens à Singapour. (Photo : VNA)

La diaspora et la Patrie : s'unir pour un Vietnam puissant

Dans un échange avec le correspondant de l’Agence vietnamienne de l’Information (VNA) à Londres, le professeur associé Dr. Luong Tuan Anh (Université De Montfort, Royaume-Uni), a confié que le Parti et l’État créent des conditions optimales pour impliquer la diaspora dans les affaires cruciales du pays.

Expatriés vietnamiens en Fédération de Russie. Photo : VNA

Vietnamiens de l’étranger : des aspirations à l’action au service du développement national

Les orientations constantes du Parti et de l’État vietnamiens, notamment à travers la Résolution n°36-NQ/TW, ont créé un cadre favorable permettant à la communauté vietnamienne à l’étranger de transformer son attachement à la Patrie en contributions concrètes. Par le partage de ressources, de savoir-faire et par des initiatives économiques et sociales, les Vietnamiens d’outre-mer participent de plus en plus activement au développement et à la défense du pays.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo: VNA

Consolider la direction du Parti dans la diplomatie populaire

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, a insisté sur la nécessité d’assurer la direction du Parti et la gestion de l’État dans la diplomatie populaire, tout en renforçant le rôle du Front de la Patrie du Vietnam, l’intégration internationale et la qualité des ressources humaines.

Vue d'ensemble de la conférence nationale, à Hanoi, le 30 décembre. Photo: VNA

Le PM appelle à une décentralisation accrue dans la gestion des projets bloqués

À ce jour, des difficultés ont été identifiées ou résolues dans 5.203 projets. Parmi ceux-ci, 3.289 projets, représentant environ 70.000 hectares de terres et un capital d’investissement total d’environ 1,67 billiards de dôngs (63,58 milliards de dollars), ont été débloqués et remis en service, libérant ainsi des ressources substantielles pour l’État, les entreprises et les habitants.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, s'exprime lors du congrès de l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh. Photo: VNA

La rénovation de la formation du personnel doit soutenir les politiques stratégiques du Parti

Le leader du Parti a appelé à une rénovation fondamentale de la formation des cadres, en l’orientant vers la praticité, l’efficacité et la modernité. L’objectif devrait être de développer un ensemble de compétences de gestion modernes, incluant la conception de politiques, la coordination interdisciplinaire, la gestion des risques, le leadership dans la transformation numérique et la mobilisation des ressources.

La mise en place d'un environnement de service public transparent est un fondement essentiel pour maintenir l'ordre et la discipline, et pour prévenir et combattre la corruption. Photo: VNA

Les inspections thématiques se renforcent dans les domaines à risque de corruption

Ce plan vise à améliorer l’efficience et l’efficacité des inspections thématiques ; à prévenir et à lutter contre la corruption et la négativité ; à renforcer la responsabilité des organismes et des personnes chargées du traitement des informations criminelles ; et à favoriser une meilleure coopération entre les instances concernées, contribuant ainsi au maintien de la discipline et de l’état de droit.

Le vice-président de l'AN, Tran Quang Phuong (droite) et le Secrétaire général de l'UIP, Martin Chungong. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son engagement au sein de l'UIP

Le vice-président de l'AN, Tran Quang Phuong, a appelé le Secrétaire général et le Secrétariat de l'UIP à renforcer les liens de confiance et d'efficacité entre l'UIP et le Parlement vietnamien, afin de contribuer concrètement à la réalisation des objectifs communs.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (deuxième à partir de la droite) et d'autres délégués lancent la nouvelle base de données du ministère des Affaires étrangères sur les traités internationaux. Photo : VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh appelle à renforcer la diplomatie globale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a appelé le secteur diplomatique à renforcer la mise en œuvre de la stratégie diplomatique globale à un niveau supérieur, afin de consolider un environnement international pacifique et stable, d’élargir l’espace de développement et de contribuer efficacement aux objectifs de croissance rapide et durable du Vietnam dans la nouvelle ère.