Le Vietnam serre la vis sur le commerce d’alcool

L’arrêté gouvernemental No105 sur la commercialisation d’alcool entre en vigueur le 1er novembre.

Hanoi (VNA) - L’arrêté gouvernemental No105 sur la commercialisation d’alcool entre en vigueur le 1er novembre. Passage en revue de Hoàng Anh Tuân, directeur adjoint du Département du marché domestique (ministère de l’Industrie et du Commerce) sur le document.

Le Vietnam serre la vis sur le commerce d’alcool ảnh 1Hoàng Anh Tuân, directeur adjoint du Département du marché domestique. Photo: VNA

Vos précisions sur les nouveaux contenus de cet arrêté, remplaçant celui de 2012 ?

L’interdiction de vente d’alcool aux mineurs, de vente en ligne d’alcool de plus de 15 degrés et de vente d’alcool dans les distributeurs de boissons constitue les mesures les plus importantes de l’arrêté No105 du gouvernement. En effet, depuis fin 2015, le Département du marché domestique du ministère de l’Industrie et du Commerce, en tant qu’organisme de gestion étatique sur la commercialisation d’alcool, a examiné, révisé et rapporté au gouvernement les différents obstacles et difficultés encourus ainsi que ceux affrontés par les entreprises dans la mise en œuvre de documents juridiques liés à la commercialisation d’alcool. Sur la base de ce rapport, le gouvernement a demandé au ministère de l’Industrie et du Commerce de diriger l’élaboration d’un nouvel arrêté visant à remplacer le précédent, à savoir le No94, sur la production et le commerce d’alcool.

Durant l’élaboration des contenus de cet arrêté, le ministère de l’Industrie et du Commerce a réalisé, depuis 2016, une collecte des avis des ministères, des organismes et des entreprises concernés en vue de proposer des règlements pertinents. Une fois que le document entrera en vigueur, le ministère collaborera étroitement avec les services, les localités et les entreprises concernés pour sa mise en œuvre efficace.

Actuellement, les produits alcoolisés sont mis en vente sans aucun contrôle. Et nombreux également sont les produits frauduleux, de contrefaçon et d’alcool frelaté. Alors, comment faire pour maîtriser la transparence du marché ?

L’arrêté No105 modifie plusieurs contenus du No94 et ajoute de nouvelles mesures en vue de préciser et d’assurer les réglementations liées à la qualité, à l’étiquetage et à l’origine du produit pour assurer un marché de commercialisation d’alcool transparent et minimiser ainsi la fraude.

Le Vietnam serre la vis sur le commerce d’alcool ảnh 2Le nouvel arrêté interdit la vente d’alcool aux mineurs.  Photo: VNA

Concernant les sanctions subies, il existe l’arrêté No185 portant sur les condamnations administratives pour la production et le commerce de marchandises contrefaites, de produits interdits ainsi que sur la protection des consommateurs.

Pour assurer l’efficacité de la mise en œuvre de l’arrêté No105, quelles solutions sont proposées par le ministère de l’Industrie et du Commerce ?

Le ministère demande aux services sous sa tutelle de fournir un plan d’action en vue d’informer des contenus de cet arrêté les Services de l’industrie et du commerce des villes et provinces. Parallèlement, les contrôles et inspections des activités de production et de commerce d’alcool seront renforcés. Nous nous coordonnerons également avec l’Association vietnamienne de la bière, des alcools et des boissons rafraîchissantes et avec les Services de l’industrie et du commerce des villes et provinces afin de sensibiliser les organisations et les particuliers commercialisant des produits alcoolisés aux contenus dudit arrêté.

Comme vous le savez, la sensibilisation de la population sur la loi est primordiale. Le ministère de l’Industrie et du Commerce travaillera avec les médias afin de renforcer l’information sur les mesures réglementaires de cet arrêté dont les trois contenus principaux que sont : interdiction de vente aux moins de 18 ans, de vente en ligne de produits de plus de 15 degrés et de vente d’alcool dans les distributeurs automatiques de boissons. -CVN/VNA


Chiffres éloquents

Au Vietnam, 70% des hommes consomment de la bière et des boissons alcoolisées. Environ 45% de ceux-ci en consomment abusivement, entraînant des effets néfastes à la santé. Les dépenses en bière et en produits alcoolisés constituent une part importante du budget familial. Dans les familles, plus les dépenses en produits alcoolisés sont élevées, plus celles destinées à l’éducation et à la santé diminuent. (Sources : l’Organisation Health Bridge Canada)

Sanctions


- Vente d’alcool aux moins de 18 ans : amende de 500.000 dôngs
à un million de dôngs.
- Vente d’alcool en ligne ou dans les distributeurs automatiques :
amende de 3 millions à 5 millions de dôngs.
- Commercialisation d’alcool non déclarée : amende d’un à 3 millions
de dôngs.

Voir plus

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son (à droite) serre la main de Kounlaphanh Vongnathy, vice-président du groupe Phongsupthavy. Photo : VNA

Le lao Phongsupthavy exhorté à élargir sa coopération énergétique avec le Vietnam

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a proposé au groupe lao Phongsupthavy de poursuivre sa collaboration étroite avec le ministère de l’Industrie et du Commerce, le groupe Électricité du Vietnam et les autorités locales afin de mener à bien des projets conformes à la législation vietnamienne, garantissant ainsi la sécurité du réseau électrique et la protection de l’environnement.

Le site choisi pour la construction de la centrale nucléaire de Ninh Thuân 1, dans la commune de Phuoc Dinh. Photo : VNA

Le Vietnam et l’AIEA évaluent l’infrastructure nationale de l’énergie nucléaire

L’Agence vietnamienne de la radioprotection et de la sûreté nucléaire (VARANS), relevant du ministère des Sciences et des Technologies, a collaboré, du 1er au 11 décembre, avec une mission d’évaluation intégrée de l’infrastructure nucléaire (INIR) de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) afin de réaliser une évaluation globale de l’infrastructure nucléaire nationale vietnamienne.

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Foire commerciale OCOP aux frontières Vietnam – Cambodge

Le ministère de l’Industrie et du Commerce, en coordination avec le Comité populaire de la province d’An Giang, a inauguré, le soir du 10 décembre, au parc industriel de Xuan To dans le quartier de Tinh Bien, la Foire commerciale OCOP de la zone frontalière Vietnam – Cambodge.

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030. Photo : VNA

Le bois vietnamien vise 25 milliards de dollars d’exportations d’ici 2030

L’Association vietnamienne du bois et des produits forestiers (Viforest) a tenu le 11 décembre à Hô Chi Minh-Ville, son Ve Congrès pour le mandat 2025–2030, au cours duquel ont été définies les orientations, les missions et les solutions pour un développement durable du secteur dans la nouvelle phase.

Nguyen Hong Trong (droite) décroche la deuxième médaille d'or pour le taekwondo vietnamien. Photo : VNA

SEA Games 33 : Une série d'or pour le sport vietnamien

Lors de la 2e journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), après une matinée calme, l'après-midi du 11 décembre, la délégation sportive vietnamienne a remporté plusieurs médailles d'or consécutives dans les disciplines de karaté, de taekwondo, d’arts martiaux mixtes (AMM), de gymnastique et de jiu-jitsu.

Hô Chi Minh-Ville durcit le ton contre la pêche INN et mobilise tout le système politique. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville durcit le ton contre la pêche INN et mobilise tout le système politique

Lors d’une conférence bilan tenue le 11 décembre, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont réaffirmé leur détermination absolue à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), en ligne avec l’objectif national de faire retirer le « carton jaune » de la Commission européenne et d’assurer un développement durable du secteur.

Délégués vietnamiens et autrichiens. Photo: VNA

Le Vietnam et l’Autriche accélèrent la coopération sur la main-d’œuvre qualifiée

Le Vietnam et l’Autriche poursuivront leurs recherches, échanges et consultations en vue de signer prochainement un accord de coopération bilatérale en matière de travail, contribuant ainsi à faire de cette coopération un pilier essentiel du partenariat entre les deux parties, selon le vice-ministre vietnamien de l’Intérieur, Vu Chiên Thang.