Le Vietnam rejette l’interdiction faite par la Chine de pêcher en Mer Orientale

Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, a souligné les points de vue du Vietnam sur plusieurs questions liées à la Mer Orientale.

Hanoï, 29 avril (VNA) -Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, asouligné les points de vue du Vietnam sur plusieurs questions liées à la Mer Orientalelors de la conférence de presse périodique du ministère le 29 avril.

Le Vietnam rejette l’interdiction faite par la Chine de pêcher en Mer Orientale ảnh 1Photo : VNA


En réponse à unequestion sur le rapport selon lequel les garde-côtes chinois ont déclaré qu'ilsgarantiraient l'application de l'interdiction de pêche qui entrera en vigueurle 1er mai 2021 sur la zone maritime couvrant une partie du golfe du Bac Bô et del’archipel de Hoàng Sa (Paracels) qui appartient au Vietnam, le porte-paroleadjoint du ministère des Affaires étrangères Doàn Khac Viêt s’est voulu ferme.

«Le Vietnam dispose desuffisamment de preuves juridiques et historiques pour affirmer sa souverainetésur l'archipel de Truong Sa, tout comme sur celui de Hoàng Sa, et ceconformément à la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer.Les mesures de conservation des ressources biologiques doivent être prisesconformément à cette convention et ne pas porter atteinte aux droits souverainset aux droits de juridiction des pays riverains. Le Vietnam s’oppose à cettedécision unilatérale qui viole sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa,viole le droit international et va à l'encontre de l'esprit de la Déclarationsur la conduite des parties en mer Orientale et de l'accord sur les principesde base sur le règlement des problèmes maritimes entre le Vietnam et laChine.», a-t-il indiqué.


En ce qui concerne lesinformations selon lesquelles la force de la milice maritime vietnamienneopérant près de l'archipel de Hainan et des archipels vietnamiens de Hoang Saet Truong Sa a menacé les forces de maintien de l'ordre et de sécuritémaritimes - les forces de défense de la Chine, le porte-parole adjoint a noté :Nous rejettons les fausses informations sur la milice marine et la force d'autodéfensedu Vietnam.

Il a souligné lapolitique de défense du pays de paix, d'autodéfense et de base sur le peuple,citant la loi de 2019 sur les milices et les forces d'autodéfense qui stipuleque la force de la milice d'autodéfense marine fait partie de la force de lamilice d'autodéfense du Vietnam et a les tâches de défense de la souverainetémaritime du pays et de maintien de la sécurité, de l'ordre et de la sûreté surles mers et les îles.
Les milicesd'autodéfense marine et les autres forces autorisées travaillant en mer seconforment absolument aux lois vietnamiennes et au droit international, enparticulier à l'UNCLOS de 1982, a souligné M. Viet.

Il a de nouveau déclaréque tout acte portant atteinte à la souveraineté du Vietnam sur les archipelsde Hoang Sa et Truong Sa, ainsi qu’à la souveraineté, au droit souverain et àla juridiction du pays sur ses zones maritimes est sans valeur et non reconnu,et le Vietnam s’oppose résolument à de tels actes. - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France. Photo: VNA

Vietnam–France : renforcement du partenariat stratégique global

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, a reçu, ce vendredi 19 décembre à Hanoï, le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France.

ran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo / VNA

Un haut responsable du Parti examine les préparatifs du 14e Congrès national du Parti

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, également président du sous-comité chargé de l'organisation du 14e Congrès national du Parti, a présidé le 19 décembre une réunion du bureau permanent du sous-comité afin d'examiner les préparatifs accomplis jusqu'à présent et les tâches restant à accomplir d'ici au congrès.

Des travailleurs apprennent le sud-coréen avant de partir travailler à l'étranger. Photo : VNA

Migration : l’OIM encourage le Vietnam à devenir un pays champion du GCM

Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a fait preuve d’un engagement constant et résolu en faveur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM), en répondant de manière proactive aux défis migratoires émergents, a déclaré Kendra Rinas, cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les Migrations (OIM) au Vietnam.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, visite l'exposition en marge de l'événement. Photo: VNA

Le secteur de la sensibilisation et de la mobilisation des masses dresse le bilan de ses activités en 2025

La Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Comité central du Parti a organisé, le 19 décembre à Hanoï, une conférence nationale pour faire le bilan de ses activités en 2025 et définir les orientations pour 2026. La conférence a été honorée de la présence du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, et du permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite une exposition sur le développement des sciences et des technologies, l'innovation et la transformation numérique. Photo: VNA

Chaque citoyen doit devenir un "citoyen numérique", selon le Premier ministre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 18 décembre à Hanoï, une conférence consacrée au bilan d'un an de mise en œuvre du Programme d'action du gouvernement pour l'application de la Résolution n°57-NQ/TW du Bureau politique, ainsi qu'à l'évaluation de cinq années de réforme administrative et de quatre années de déploiement du Projet 06.

Le ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung (droite) et son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane. Photo: VNA

12e Consultation politique au niveau des ministres des AE Vietnam-Laos

Dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord de coopération entre les ministères des Affaires étrangères (AE) du Vietnam et du Laos, et à l'invitation du ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung, son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane, a effectué une visite au Vietnam du 17 au 20 décembre 2025 et a coprésidé la 12e Consultation politique annuelle au niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam-Laos.

Délégués au séminaire sur la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur public. Photo: VNA

Le premier indice pilote d’égalité des sexes se dévoile dans le secteur public à Hanoi

Organisé par l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh-Ville (HCMA), en collaboration avec l’ambassade d’Australie au Vietnam par l’intermédiaire du Centre Vietnam-Australie (VAC), cet événement visait à présenter et à discuter les conclusions d’une étude portant sur l’élaboration d’un outil d’évaluation spécialisé pour mesurer l’égalité des sexes dans le secteur public, couvrant à la fois les administrations centrales et les collectivités territoriales.