Le Vietnam rejette l’interdiction faite par la Chine de pêcher en Mer Orientale

Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, a souligné les points de vue du Vietnam sur plusieurs questions liées à la Mer Orientale.

Hanoï, 29 avril (VNA) -Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doan Khac Viet, asouligné les points de vue du Vietnam sur plusieurs questions liées à la Mer Orientalelors de la conférence de presse périodique du ministère le 29 avril.

Le Vietnam rejette l’interdiction faite par la Chine de pêcher en Mer Orientale ảnh 1Photo : VNA


En réponse à unequestion sur le rapport selon lequel les garde-côtes chinois ont déclaré qu'ilsgarantiraient l'application de l'interdiction de pêche qui entrera en vigueurle 1er mai 2021 sur la zone maritime couvrant une partie du golfe du Bac Bô et del’archipel de Hoàng Sa (Paracels) qui appartient au Vietnam, le porte-paroleadjoint du ministère des Affaires étrangères Doàn Khac Viêt s’est voulu ferme.

«Le Vietnam dispose desuffisamment de preuves juridiques et historiques pour affirmer sa souverainetésur l'archipel de Truong Sa, tout comme sur celui de Hoàng Sa, et ceconformément à la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer.Les mesures de conservation des ressources biologiques doivent être prisesconformément à cette convention et ne pas porter atteinte aux droits souverainset aux droits de juridiction des pays riverains. Le Vietnam s’oppose à cettedécision unilatérale qui viole sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa,viole le droit international et va à l'encontre de l'esprit de la Déclarationsur la conduite des parties en mer Orientale et de l'accord sur les principesde base sur le règlement des problèmes maritimes entre le Vietnam et laChine.», a-t-il indiqué.


En ce qui concerne lesinformations selon lesquelles la force de la milice maritime vietnamienneopérant près de l'archipel de Hainan et des archipels vietnamiens de Hoang Saet Truong Sa a menacé les forces de maintien de l'ordre et de sécuritémaritimes - les forces de défense de la Chine, le porte-parole adjoint a noté :Nous rejettons les fausses informations sur la milice marine et la force d'autodéfensedu Vietnam.

Il a souligné lapolitique de défense du pays de paix, d'autodéfense et de base sur le peuple,citant la loi de 2019 sur les milices et les forces d'autodéfense qui stipuleque la force de la milice d'autodéfense marine fait partie de la force de lamilice d'autodéfense du Vietnam et a les tâches de défense de la souverainetémaritime du pays et de maintien de la sécurité, de l'ordre et de la sûreté surles mers et les îles.
Les milicesd'autodéfense marine et les autres forces autorisées travaillant en mer seconforment absolument aux lois vietnamiennes et au droit international, enparticulier à l'UNCLOS de 1982, a souligné M. Viet.

Il a de nouveau déclaréque tout acte portant atteinte à la souveraineté du Vietnam sur les archipelsde Hoang Sa et Truong Sa, ainsi qu’à la souveraineté, au droit souverain et àla juridiction du pays sur ses zones maritimes est sans valeur et non reconnu,et le Vietnam s’oppose résolument à de tels actes. - VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, et le président américain Donald Trump. Photo : VNA

Le secrétaire général To Lam rencontre le président américain Donald Trump

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a rencontré le président américain Donald Trump à la Maison-Blanche. Dans une atmosphère ouverte et cordiale, les deux parties ont échangé sur de nombreux aspects de la coopération bilatérale ainsi que sur des questions internationales et régionales d’intérêt commun.

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.