Le Vietnam ou 45 ans d'application du Testament sacré du président Ho Chi Minh

Avec les sentiments infinis et vénérables et la confiance absolue dans les enseignements du grand Président Ho Chi Minh, le peuple vietnamien tout entier, uni d'un seul coeur, est déterminé à appliquer avec succès son Testament sacré.

Lors de ces 45 dernières années, le Testament est devenu une source d'encouragement spirituel, une lumière éclairant la voie, permettant à l'ensemble du peuple de progresser pour remporter des victoires éclatantes dans l'oeuvre de libération du Sud Vietnam, pour réunifier la Patrie, définir les orientations de développement pour la révolution vietnamienne et faire avancer le pays vers le socialisme.
Avec les sentimentsinfinis et vénérables et la confiance absolue dans les enseignements dugrand Président Ho Chi Minh, le peuple vietnamien tout entier, uni d'unseul coeur, est déterminé à appliquer avec succès son Testament sacré.

Lors de ces 45 dernières années, le Testament est devenuune source d'encouragement spirituel, une lumière éclairant la voie,permettant à l'ensemble du peuple de progresser pour remporter desvictoires éclatantes dans l'oeuvre de libération du Sud Vietnam, pourréunifier la Patrie, définir les orientations de développement pour larévolution vietnamienne et faire avancer le pays vers le socialisme.

Appliquant son Testament, le Parti communiste du Vietnam a concentrétoutes ses forces et son talent pour guider le peuple vietnamien afind'entreprendre l'oeuvre révolutionnaire et conduire le pays sur la voiechoisie par le Président Ho Chi Minh, l'édification d'un Vietnamsocialiste, pacifique, uni, indépendant, démocratique, prospère etpuissant.

Persistant dans l'objectif et l'idéal del'indépendance nationale et du socialisme, le Parti communiste duVietnam a dirigé le peuple pour mener victorieusement l'oeuvre duRenouveau entamée en 1986, obtenir d'importants acquis à lasignification historique évidente et accélérer l'industrialisation et lamodernisation, l'édification et la défense de la Patrie du Vietnamsocialiste.

De pays importateur de riz, le Vietnam estdevenu l'un des premiers exportateurs mondiaux. La croissance économiqueest maintenue à un taux relativement élevé, avec, durant la période2001-2010, une moyenne de 7,26 % par an, et une prévision de 6 % par anpour la période 2011-2015.

Les domaines socioculturelsont enregistré d'importantes avancées sur tous les plans, et la viematérielle comme culturelle de la population s'est amélioréesensiblement. Le Vietnam a atteint la plupart des Objectifs duMillénaire pour le Développement (OMD) définis par l'ONU pour 2015. Lesrevenus réels de la population de 2008 ont augmenté de 2,3 fois parrapport à 2000, l'indice de développement humain (IDH) du Vietnam figuredans le groupe moyen supérieur, et le taux de foyers pauvres a étéramené à environ 10 % en 2010 contre 26 % en 2000.

Ilest particulier qu'après 15 années de mise en oeuvre de la Résolution du5e Plénum du Comité central du Parti communiste du Vietnam (8e mandat)sur l'édification et le développement d'une culture vietnamienne avancéeet empreinte de l'identité nationale, la conception des membres duParti et de la population sur le rôle et la position de la culture s'estenrichie. Une attention plus particulière a été accordée aux options,aux politiques et aux ressources humaines du secteur de la culture,laquelle est de plus en plus liée aux tâches de développementéconomique, de défense, de sécurité et d'édification humaine...

Le travail d'édification du système politique a respecté le principeselon lequel le pouvoir de l'Etat appartient au peuple, ainsi qued'autres en matière de pratique de la démocratie, de valorisation de lacréativité de la population, d'édification et de perfectionnement del'Etat vietnamien afin qu'il devienne vraiment "l'Etat du, par et pourle peuple".

Les activités extérieures et l'intégrationau monde ont été menées de manière approfondie et efficace, contribuant àcréer un environnement pacifique et stable, et à augmenter le nombrecomme la qualité des ressources humaines disponibles au service dudéveloppement du pays. Le Vietnam s'affirme de plus en plus comme unmembre actif et responsable au sein des organisations et des forumsrégionaux comme internationaux.

Le Vietnam a établi desrelations diplomatiques avec plus de 180 pays, et des relationséconomiques et commerciales avec plus de 200 pays et territoires. Il estégalement membre de 63 organisations régionales et internationales, etentretient des relations avec plus de 500 organisationsnon-gouvernementales dans le monde.

Il participe auxorganisations onusiennes et y mène des activités dynamiques, et son rôleest de plus en plus élevé. Il a été élu membre non permanent du Conseilde Sécurité de l'ONU pour le mandat 2008-2009, puis membre du Conseildes droits de l'homme pour le mandat 2014-2016.

LeVietnam participe aux négociations de l'accord de partenariattranspacifique (TPP), et négocie de même un accord de libre-échange avecl'Union européenne. Il a participé activement au règlement de problèmesfrontaliers, territoriaux, maritimes et insulaires avec plusieurs pays,contribuant à maintenir l'environnement de paix dans la région commedans le monde.

Fier de ses acquis, le Vietnam se trouvecependant devant des difficultés et des défis non négligeables.Actuellement il reste encore un pays dont les potentiels économiques etles technologies demeurent limités, dont la compétitivité laisse encore àdésirer, dont les équilibres macroéconomiques ne sont pas stables, etdont les écarts de développement sont encore importants par rapport auxautres pays du monde. Les éléments susceptibles de causer uneinstabilité sociopolitique et de menacer la souveraineté nationalerestent encore latents.

Ce constat fait porter delourdes responsabilités, exigeant de l'ensemble du Parti, de l'armée etdu peuple vietnamiens d'exploiter davantage les ressources de toute lanation, de saisir toutes les occasions pour surmonter les défis,d'édifier la volonté d'autodétermination, et d'oeuvrer pour atteindrel'objectif d'"Un peuple riche, un pays puissant, une sociétédémocratique, équitable et civilisée". -VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.