Le Vietnam et la Chine négocient sur les questions territoriales et frontalières

Le Vietnam et la Chine ont mené lundi 14 janvier dans la province montagneuse de Lào Cai (Nord) des négociations au niveau gouvernemental sur les questions territoriales et frontalières entre les deux pays

Lào Cai (VNA) – Le Vietnam et la Chine ont mené lundi 14 janvier dans la province montagneuse de Lào Cai (Nord) des négociations au niveau gouvernemental sur les questions territoriales et frontalières entre les deux pays.

Le Vietnam et la Chine négocient sur les questions territoriales et frontalières ảnh 1Lors des négociations au niveau gouvernemental sur les questions territoriales et frontalières entre les deux pays, le 14 janvier à Lào Cai. Photo : VNA

Cet événement est co-présidé par le vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Hoài Trung, secrétaire général du Comité de pilotage de la coopération Vietnam-Chine, et le vice-ministre chinois des Affaires étrangères, Kong Xuanyou, secrétaire général du Comité de pilotage de la coopération Chine-Vietnam.

Les deux parties ont procédé à un échange de vues approfondi sur les questions territoriales et frontalières, ainsi que sur les relations entre les deux pays au cours des dernières années, tout en discutant des orientations de la coopération visant à accélérer la résolution des problèmes existants et à renforcer les liens en 2019, contribuant ainsi à renforcer les relations de partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.

Les parties ont souligné l’importance des questions territoriales et frontalières et des résultats en la matière qu’elles ont obtenus dans le cadre de leurs négociations au niveau gouvernemental, qui visent à mettre en œuvre des accords conclus entre leurs hauts dirigeants et à traiter rapidement les problèmes émergents sur la base du droit international.

Elles se sont félicitées des résultats positifs obtenus dans la gestion de la frontière terrestre entre le Vietnam et la Chine à la suite de trois documents juridiques sur les frontières, garantissant la stabilité et la sécurité des frontières et la sécurité sociale, et renforçant la coopération pour le développement socio-économique frontalier.

Les deux parties se sont mises d’accord pour coordonner l’ouverture et la modernisation des portes frontalières et l’application de mesures de facilitation douanière afin de développer leurs zones frontalières.

Elles se sont également entendues pour mettre en œuvre efficacement un accord de coopération sur la protection et l’exploitation des ressources touristiques dans les environs de la cascade de Ban Giôc entre le Vietnam et la Chine.

Concernant la question maritime, les deux parties ont affirmé leur volonté de respecter les conceptions communes importantes conclues par les hauts dirigeants des deux pays, et l’Accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions en mer Vietnam-Chine.

Vietnamiens et Chinois ont convenu de promouvoir le règlement des problèmes maritimes conformément au droit international, y compris la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982, de bien contrôler les différences, de régler de manière satisfaisante les problèmes en mer, de ne pas complixifier la situation, tout en promouvant une coopération appropriée et en maintenant conjointement la paix et la stabilité en mer.

La partie vietnamienne s’est déclarée préoccupée par plusieurs événements complexes survenus récemment en Mer Orientale comme ils ne favorisent pas la paix, la stabilité et la coopération dans la région.

Les deux parties ont évalué de manière positive les résultats de la mise en œuvre de certains projets, tels que le projet d’étude comparative des sédiments de l’holocène dans le delta du fleuve Rouge et le delta du fleuve Yangtsé, le lâcher d’alevins et protection des ressources aquatiques dans le golfe du Bac Bô (Tonkin).

Les participants ont convenu d’intensifier les échanges afin de signer un accord de coopération en matière de recherche et de sauvetage en mer, et de mettre en place une hotline sur les incidents de pêche hauturière.

Les deux parties ont convenu de continuer à accélérer résolument le processus de négociation sur la délimitation frontalière et la coopération gagnant-gagnant des groupes de travail sur les questions maritimes. 

Elles ont convenu d’optimiser le mécanisme de négociation au niveau gouvernemental au moyen de réunions annuelles, d’augmenter le nombre de réunions entre les chefs de délégations de négociateurs et de renforcer les mécanismes de négociation des groupes de travail sur les questions relatives à la mer.

Dans le même temps, les deux parties ont convenu de continuer à travailler avec les pays de l’ASEAN afin de réaliser pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) et de finaliser dans les meilleurs délais le Code de conduite en Mer Orientale de manière pratique et efficace, contribuant  au maintien de la paix et de la stabilité en mer.

Lors de cet événement, les deux vice-ministres des Affaires étrangères ont tenu une réunion pour faire le bilan des liens entre les deux pays en 2018, et se sont penchés sur les échanges et la coopération bilatéraux en 2019 et des questions relatives aux relations entre les deux pays.

Ils ont convenu que les relations bilatérales continuaient à se développer positivement en 2018 et que les deux parties ont maintenu des visites régulières et des contacts de haut niveau. Les échanges et la coopération entre les localités et les secteurs à tous les niveaux, ainsi que les interractions populaires ont été renforcés.

Les deux parties ont convenu de mettre en œuvre de manière substantielle les conceptions et les accords de haut niveau, de maintenir les visites et les contacts entre les dirigeants des deux Partis et des deux Etats, de réaliser des mécanismes d’échange et de coopération productifs pour faciliter l’entrée des produits agricoles vietnamiens sur le marché chinois, et d’intensifier les domaines de coopération avec des progrès substantiels en 2019.

Elles ont affirmé continuer à aider et à encourager les localités à dynamiser les échanges et la coopération gagnant-gagnant et à bien organiser les activités d’amitié pour contribuer à renforcer l’amitié, la confiance et la compréhension mutuelles entre les deux peuples.

A cette occasion, le secrétaire du Comité du Parti de la province de Lào Cai, Nguyên Van Vinh, a reçu les délégations, souhaitant renforcer la coopération entre Lào Cai et le Yunnan en particulier, et les localités frontalières des deux pays en général. -VNA

Voir plus

Yamaguchi Tsuyoshi, directeur du Département des relations internationales du Parti libéral-démocrate (LDP) du Japon. Photo: VNA

Un expert japonais souligne la signification du 14e Congrès du Parti et le rôle du Parti

Le Parti communiste du Vietnam (PCV) jouera un rôle de premier plan dans la contribution à la construction de la paix, condition indispensable à la prospérité, a souligné Yamaguchi Tsuyoshi, directeur du Département des relations internationales du Parti libéral-démocrate (LDP) du Japon lors d'une rencontre avec l’Agence vietnamienne d’Information (VNA) à l’occasion du 14e Congrès national du PCV sur la portée de cet événement et sur le rôle du PCV dans la nouvelle ère.

Des reporters travaillent au Centre de presse du 14e Congrès national du Parti. Photo: VNA

14e Congrès du PCV : unité, responsabilité et vision pour l’avenir

Représentant la confiance et les aspirations profondes des cadres, des membres du Parti et de l’ensemble du peuple vietnamien, les délégués ont fait preuve d’un sens élevé des responsabilités, d’une forte unité de volonté et d’une détermination politique affirmée.

L’agence chinoise Xinhua couvre la séance d’ouverture du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo: VNA

Le 14e Congrès du PCV sous les projecteurs des médias internationaux

L’ouverture solennelle du 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) suscite une large attention des médias internationaux, qui suivent de près les grandes orientations de développement du pays, notamment l’objectif de croissance élevée et la vision stratégique du Vietnam à l’horizon 2030 et 2045, dans un contexte régional et mondial en mutation.

Vue panoramique de la séance d’ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam. Photo : VNA

14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam: Les félicitations affluent du monde entier

Ces messages constituent une source importante d’encouragement et de soutien pour le processus de renouveau du Vietnam, et témoignent également du renforcement et de la solidité des relations d’amitié et de coopération entre le PCV et les partis politiques, organisations et amis du monde entier, ainsi que de l’attachement croissant des communautés vietnamiennes de l’étranger à leur patrie.

Le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) est placé sous le thème : « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, en avançant avec fermeté vers le socialisme ». Photo : VNA.

Ouverture du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam

Placé sur le thème « Sous la glorieuse bannière du Parti, unir les forces et les volontés pour mener à bien les objectifs de développement du pays à l’horizon 2030 ; assurer l’autonomie stratégique, la résilience, la confiance en soi, et progresser résolument dans l’ère du progrès de la nation pour la paix, l’indépendance, la démocratie, la richesse, la puissance, la prospérité, la civilisation, le bonheur, avançant avec fermeté vers le socialisme », le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) s’est ouvert solennellement à 8 heures, le 20 janvier 2026, au Centre national des conférences, à Hanoï.

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti de Hai Phong. Photo ; Union des jeunes de la ville de Hai Phong

14e Congrès national du Parti : Hai Phong, confiance, ambition et nouvel élan

Lê Tiên Châu, secrétaire du Comité municipal du Parti et chef de la délégation des députés de l’Assemblée nationale de la ville portuaire de Hai Phong a souligné la responsabilité du Comité municipal du Parti et des autorités locales dans la mise en œuvre concrète des grandes orientations et politiques du Parti et de l’État.

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba. Photo: VNA

Le Vietnam, un modèle de développement exemplaire pour Cuba

La journaliste Wennys Díaz Ballaga, envoyée spéciale du journal Granma du Parti communiste de Cuba, a partagé ses impressions, qualifiant le Vietnam de modèle de développement exemplaire pour Cuba et pour d’autres pays socialistes.

Luong Nguyen Minh Triet, membre suppléant du Comité central du Parti et secrétaire du Comité provincial du Parti de Dak Lak. Photo: VNA

14e Congrès national du Parti : Dak Lak vise un développement rapide et durable

Avec une détermination politique élevée, le Comité provincial du Parti de Dak Lak a affirmé sa responsabilité de s’approprier rapidement, de concrétiser et de mettre en œuvre la Résolution du 14e Congrès national du Parti, en l’adaptant aux réalités locales, en valorisant pleinement les potentiels et les atouts de la province, et en prenant la qualité, l’efficacité et la durabilité comme critères centraux du développement.