Le Vietnam dénonce les vols chinois sans préavis dans sa FIR

Les opérations des avions chinois dans la région d'information de vol Ho Chi Minh ont violé la réglementation de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et la sécurité de l’aviation.
Le Vietnam dénonce les vols chinois sans préavis dans sa FIR ảnh 1Le directeur du Département de l'Aviation civile du Vietnam (DACV) Lai Xuan Thanh. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Les opérations des avions chinois dans la région d'information de vol (FIR) Ho Chi Minh ces derniers jours ont violé la réglementation de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et la sécurité de l’aviation régionale, selon le directeur du Département de l'Aviation civile du Vietnam (DACV) Lai Xuan Thanh.

Du 1er au 8 janvier, la partie chinoise a effectué 46 vols dans la FRI Ho Chi Minh. Les vols ont interféré avec les lignes aériennes des services de la circulation aérienne (ATS) L625, N892 (au niveau de vol du FL 135 au FL 460), M771 (au niveau de vol du FL 250 au FL460), au point de rapport DONA à ALDAS. L’OACI exige ​des avions de déclarer leurs positions quand ils volent à ces points.

Selon le DACV, les avions chinois ont traversé de nombreux itinéraires différents, sans aucun préavis au sujet de leurs vol ni contact avec l​es services de circulation aérienne. Cela menace sérieusement à la sécurité de l’aviation dans la région.

Le 8 janvier, le DACV a envoyé un autre document à l’OACI dans lequel il a réaffirmé que les avions chinois ont violé les réglementations de l’OACI. Le DACV a demandé à l'OACI de prendre des mesures pour empêcher les activités menaçant la sécurité des vols et de l'aviation régionale et internationale.

Le directeur du DACV Lai Xuan Thanh a ajouté que le Vietnam informera les pays voisins de cette affaire.

Auparavant, le DACV avait envoyé un document au bureau de l'OACI dans la région Asie-Pacifique pour ​informer des activités de certains avions dans la FIR Ho Chi Minh, menées sans aucun contact avec le Centre de contrôle du trafic aérien donc en violation avec la réglementation internationale sur la sécurité des vols. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, président du Conseil central d’émulation et de récompense, lance le mouvement d’émulation patriotique pour la période 2026-2030. Photo: VNA

Le Premier ministre lance le mouvement d'émulation patriotique pour la période 2026-2030

Le Congrès a dressé le bilan des mouvements d’émulation patriotique et du travail de récompense pour la période 2021-2025, tout en définissant et en lançant les orientations pour les cinq années à venir. Lors du Congrès, le Premier ministre Pham Minh Chinh, président du Conseil central d’émulation et de récompense, a officiellement lancé le mouvement d’émulation patriotique pour la période 2026-2030.

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes (deuxième à partir de la gauche), lors de la cérémonie de lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié ». Photo : VNA

Lancement du numéro spécial « Vietnam – Cuba : 65 ans d’amitié »

Le 25 décembre, le journal « Thế giới và Việt Nam » du ministère vietnamien des Affaires étrangères et l’ambassade de Cuba à Hanoï ont lancé une publication bilingue pour célébrer les 65 ans des relations diplomatiques Vietnam – Cuba. Le numéro rassemble messages des dirigeants et témoignages d’experts, illustrant la solidité et la continuité de l’amitié entre les deux peuples.

Mme Cora et Peter Weiss accordent une interview à la presse vietnamienne, en janvier 2023. Photo : VNA

Hommage à Cora et Peter Weiss, amis fidèles du Vietnam

Peter Weiss et son épouse Cora Weiss ont consacré plusieurs décennies de leur vie à soutenir le Vietnam avec une fidélité exemplaire. Le couple a joué un rôle déterminant dans le mouvement d’opposition à la guerre du Vietnam avant de devenir, par la suite, des acteurs majeurs du processus de normalisation des relations bilatérales.

Vue d'ensemble de la conférence du Comité central de pilotage pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique. Photo: VNA

Le leader du Parti donne sa vision de la science, de la technologie et de la transformation numérique

Le secrétaire général Tô Lâm a souligné la nécessité de développer des applications et des produits concrets au service du développement socio-économique et des besoins de la population, la satisfaction du public et des entreprises étant l’objectif ultime. La transformation numérique doit être étroitement liée aux réformes administratives, à la rationalisation des organisations et au fonctionnement efficace du modèle d’administration locale à deux niveaux.