Le Vietnam dénonce les vols chinois sans préavis dans sa FIR

Les opérations des avions chinois dans la région d'information de vol Ho Chi Minh ont violé la réglementation de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et la sécurité de l’aviation.
Le Vietnam dénonce les vols chinois sans préavis dans sa FIR ảnh 1Le directeur du Département de l'Aviation civile du Vietnam (DACV) Lai Xuan Thanh. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Les opérations des avions chinois dans la région d'information de vol (FIR) Ho Chi Minh ces derniers jours ont violé la réglementation de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et la sécurité de l’aviation régionale, selon le directeur du Département de l'Aviation civile du Vietnam (DACV) Lai Xuan Thanh.

Du 1er au 8 janvier, la partie chinoise a effectué 46 vols dans la FRI Ho Chi Minh. Les vols ont interféré avec les lignes aériennes des services de la circulation aérienne (ATS) L625, N892 (au niveau de vol du FL 135 au FL 460), M771 (au niveau de vol du FL 250 au FL460), au point de rapport DONA à ALDAS. L’OACI exige ​des avions de déclarer leurs positions quand ils volent à ces points.

Selon le DACV, les avions chinois ont traversé de nombreux itinéraires différents, sans aucun préavis au sujet de leurs vol ni contact avec l​es services de circulation aérienne. Cela menace sérieusement à la sécurité de l’aviation dans la région.

Le 8 janvier, le DACV a envoyé un autre document à l’OACI dans lequel il a réaffirmé que les avions chinois ont violé les réglementations de l’OACI. Le DACV a demandé à l'OACI de prendre des mesures pour empêcher les activités menaçant la sécurité des vols et de l'aviation régionale et internationale.

Le directeur du DACV Lai Xuan Thanh a ajouté que le Vietnam informera les pays voisins de cette affaire.

Auparavant, le DACV avait envoyé un document au bureau de l'OACI dans la région Asie-Pacifique pour ​informer des activités de certains avions dans la FIR Ho Chi Minh, menées sans aucun contact avec le Centre de contrôle du trafic aérien donc en violation avec la réglementation internationale sur la sécurité des vols. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.