Le Vietnam demande à la Chine de retirer ses navires du récif Ba Dau du Vietnam

Hanoï a demandé à Pékin de cesser immédiatement ses activités près du récif Ba Dau (Whitsun Reef), rattaché à l'archipel de Truong Sa, lequel appartient au Vietnam.

Hanoi, 4 novembre(VNA) - Hanoï a demandé à Pékin de cesser immédiatement ses activités près durécif Ba Dau (Whitsun Reef), rattaché à l'archipel de Truong Sa, lequelappartient au Vietnam.

Le Vietnam demande à la Chine de retirer ses navires du récif Ba Dau du Vietnam ảnh 1Photo d'illustration : VNA

Lors d’uneconférence de presse périodique tenue jeudi en ligne, la porte-parole adjointedu ministère des Affaires étrangères Pham Thu Hang a déclaré que la présence deces bateaux de pêche chinois portait atteinte à la souveraineté du Vietnam etconstituait une violation du droit international.

Le Vietnamdispose de suffisamment de bases juridiques et de preuves historiques pouraffirmer sa souveraineté sur l’archipel de Truong Sa (Spratley) comme sur celuide Hoàng Sa (Paracels), conformément au droit international.

‘’Notre paysjouit de droits souverains et de droits de juridiction sur ses eaux, établis envertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. LeVietnam met tout en œuvre pour protéger ses droits légitimes conformément audroit international’’, a-t-elle souligné.

Le fait que desnavires chinois opèrent près de l’île de Sinh Tôn Dông rattachée à l’archipelde Truong Sa constitue une atteinte à la souveraineté du Vietnam et à laConvention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, et va à l'encontrede l'esprit de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale. LeVietnam exige que la Chine retire ses bateaux de pêche de la zone susmentionnéeet respecte sa souveraineté», a déclaré la porte-parole adjointe du ministèredes Affaires étrangères Pham Thu Hang.

Le Vietnamdemande à la Chine de retirer les navires de pêche de la zone ci-dessus, derespecter la souveraineté du Vietnam, d’avoir une bonne volonté de mettre enœuvre la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, de seconformer strictement à la Déclaration des Parties en Mer Orientale (DOC), decréer un environnement favorable à parvenir à un code de conduite en MerOrientale (COC) entre l'ASEAN et la Chine, contribuant au maintien de la paix,de la sécurité, de la stabilité et de l'ordre juridique en mer dans la région,a-t-elle conclu.- VNA

source

Voir plus

Délégués participant à la 5e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN (ADGMIN), à Bangkok, en Thaïlande. Photo: viettimes.vn

Hanoi accueillera la 6e réunion des ministres du Numérique de l’ASEAN en janvier

Cette réunion joue un rôle clé dans la définition des orientations stratégiques, l’élaboration des politiques et la promotion de la coopération numérique au sein de l’ASEAN, tout en renforçant la collaboration avec les partenaires et les organisations internationales dans un contexte de transformation numérique et économique rapide à l’échelle mondiale.

Le Bureau du président tient une conférence de presse pour annoncer l’Ordre présidentiel promulguant 14 lois et une ordonnance adoptées par la 15 e Assemblée nationale et son Comité permanent. Photo : VNA

Publication de l’Ordre du président promulguant 14 lois et une ordonnance

Le président de la République a promulgué 14 lois et une ordonnance récemment adoptées par l’Assemblée nationale et son Comité permanent de la 15e législature. Ces textes majeurs renforcent le cadre juridique dans des domaines clés tels que la cybersécurité, la justice pénale, la sécurité et l’ordre publics, la gestion des fonctionnaires, la supervision parlementaire et la protection des secrets d’État...

Le Premier ministre Pham Minh Chinh. Photo: VNA

Le Premier ministre salue les performances du secteur bancaire

Lors d’une conférence consacrée au bilan de 2025 et aux orientations pour 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en lumière les performances du secteur bancaire ainsi que son rôle central dans la stabilité macroéconomique et la croissance du pays.

Des Vietnamiens de Singapour déposent des fleurs au pied de la statue du Président Ho Chi Minh, au Musée des civilisations asiatiques de Singapour, à l’occasion du 80e anniversaire de la Révolution d’août et de la Fête nationale, le 2 septembre. Photo : VNA

Des forums pour associer la diaspora aux grandes orientations nationales

Selon Ho Quynh Lan, dirigeante de l’Association des entreprises vietnamiennes à Singapour, vice-présidente du Comité de liaison de la communauté vietnamienne à Singapour et membre du Comité exécutif de l’Association des entrepreneurs vietnamiens à l’étranger, l’initiative du Parti et de l’État visant à instaurer des forums permettant aux Vietnamiens de l’étranger de contribuer aux grandes résolutions ainsi qu’aux projets de documents du Parti constitue une décision hautement saluée et un changement important dans la politique récente du gouvernement vietnamien à l’égard de la diaspora.

Un spectacle lors du programme des arts traditionnels vietnamiens à Singapour. (Photo : VNA)

La diaspora et la Patrie : s'unir pour un Vietnam puissant

Dans un échange avec le correspondant de l’Agence vietnamienne de l’Information (VNA) à Londres, le professeur associé Dr. Luong Tuan Anh (Université De Montfort, Royaume-Uni), a confié que le Parti et l’État créent des conditions optimales pour impliquer la diaspora dans les affaires cruciales du pays.

Expatriés vietnamiens en Fédération de Russie. Photo : VNA

Vietnamiens de l’étranger : des aspirations à l’action au service du développement national

Les orientations constantes du Parti et de l’État vietnamiens, notamment à travers la Résolution n°36-NQ/TW, ont créé un cadre favorable permettant à la communauté vietnamienne à l’étranger de transformer son attachement à la Patrie en contributions concrètes. Par le partage de ressources, de savoir-faire et par des initiatives économiques et sociales, les Vietnamiens d’outre-mer participent de plus en plus activement au développement et à la défense du pays.

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo: VNA

Consolider la direction du Parti dans la diplomatie populaire

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, a insisté sur la nécessité d’assurer la direction du Parti et la gestion de l’État dans la diplomatie populaire, tout en renforçant le rôle du Front de la Patrie du Vietnam, l’intégration internationale et la qualité des ressources humaines.

Vue d'ensemble de la conférence nationale, à Hanoi, le 30 décembre. Photo: VNA

Le PM appelle à une décentralisation accrue dans la gestion des projets bloqués

À ce jour, des difficultés ont été identifiées ou résolues dans 5.203 projets. Parmi ceux-ci, 3.289 projets, représentant environ 70.000 hectares de terres et un capital d’investissement total d’environ 1,67 billiards de dôngs (63,58 milliards de dollars), ont été débloqués et remis en service, libérant ainsi des ressources substantielles pour l’État, les entreprises et les habitants.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, s'exprime lors du congrès de l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh. Photo: VNA

La rénovation de la formation du personnel doit soutenir les politiques stratégiques du Parti

Le leader du Parti a appelé à une rénovation fondamentale de la formation des cadres, en l’orientant vers la praticité, l’efficacité et la modernité. L’objectif devrait être de développer un ensemble de compétences de gestion modernes, incluant la conception de politiques, la coordination interdisciplinaire, la gestion des risques, le leadership dans la transformation numérique et la mobilisation des ressources.