Le Vietnam considère le Japon comme un partenaire stratégique important

Le Vietnam considère toujours le Japon comme un partenaire stratégique important et à long terme et est prêt à développer les relations bilatérales de manière plus solide, plus globale et plus pratique sur la base de sa politique extérieure d’indépendance, d’autonomie, multilatéralisation et diversification.

Tokyo (VNA)– Le Vietnam considère toujours le Japoncomme un partenaire stratégique important et à long terme et est prêt àdévelopper les relations bilatérales de manière plus solide, plus globale etplus pratique sur la base de sa politique extérieure d’indépendance, d’autonomie,multilatéralisation et diversification.

Le Vietnam considère le Japon comme un partenaire stratégique important ảnh 1 La membre du Politburo, permanente du secrétariat du Comité central du PCV, présidente de la Commission de l’organisation du Comité central du PCV Truong Thi Mai, et le Premier ministre japonais Fumio Kishida. Photo : VNA


La membre du Politburo, permanente dusecrétariat du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), présidentede la Commission de l’organisation du Comité central du PCV et présidente dugroupe des députés d’amitié Vietnam-Japon Truong Thi Mai, a fait mardi 2 avrilcette déclaration lors de ses entrevues et rencontres de travail avec de hautsdirigeants japonais.

A la tête d’une délégation de haut rang duPCV en visite de travail au Japon, Truong Thi Mai, a rencontré le président du Partilibéral-démocrate et Premier ministre Fumio Kishida, le président de la Chambredes conseillers Otsuji Hidehisa, le président de la Chambre des représentants NukagaFukushiro.

Elle aégalement eu des rencontres avec le président du Présidium du Comité central duParti communiste japonais Shii Kazuo et le président de l’Alliance d’amitiéparlementaire Japon-Vietnam Nikai Toshihiro, et a reçu le gouverneur de lapréfecture de Yamanashi, Kotaro Nagasaki.

Ellea transmis les salutations du secrétaire général du PCV Nguyên Phu Trong auxdirigeants japonais et a félicité le Japon pour ses réalisations dans diversdomaines au cours des dernières années.

Saluantle développement robuste des relations Vietnam-Japon, transformées en unpartenariat stratégique intégral pour la paix et la prospérité en Asie, elle asuggéré que les deux parties concrétisent de manière proactive les accordssignés et les perceptions communes auxquelles sont parvenus les dirigeants desdeux pays dans le cadre du partenariat stratégique intégral dans les domainesde la politique, de la coopération en matière de défense et de sécurité et deséchanges entre les peuples.

Le Vietnam considère le Japon comme un partenaire stratégique important ảnh 2La délégation de haut rang du PCV lors d’une rencontre avec le président de la Chambre des conseillers Otsuji Hidehisa. Photo : VNA

LePremier ministre Fumio Kishida et d’autres dirigeants japonais ont félicité leVietnam pour ses réalisations au cours du processus de rénovation ainsi quecelles réalisées ces dernières années sous la direction du secrétaire général NguyênPhu Trong.

Ilsont affirmé que le Vietnam est un partenaire stratégique important du Japondans la région, soulignant qu’ils sont prêts à soutenir et à accompagner leVietnam pour devenir un pays d’indépendance, d’autonomie et de développementdans son œuvre d’industrialisation, de modernisation d’intégrationinternationale globale et intensive.

Lesdeux parties ont convenu de continuer à renforcer la confiance politique et lacompréhension mutuelle à travers des contacts réguliers à tous les niveaux,promouvant l’efficacité des mécanismes de coopération et des dialogues àtravers divers canaux tels que le Parti, le gouvernement, le parlement et leslocalités.

Le Vietnam et leJapon travailleront également ensemble pour renforcer leur coopération dans lesdomaines de l’économie, du commerce, de l’investissement et d’autres domainespratiques, en les mettant à la hauteur du potentiel et de la demande dedéveloppement de chaque pays.

Le Japonpoursuivra son soutien au Vietnam pour déployer des programmes de développementclés, notamment la transition verte, la transformation numérique et la réponseau changement climatique, créera des conditions favorables pour que le Vietnampuisse accéder et utiliser l’APD de nouvelle génération et mieux s’impliquerdans les chaînes d’approvisionnement mondiales des entreprises japonaises.

Les dirigeantsjaponais ont reconnu les contributions apportées par les ressortissantsvietnamiens au développement du pays hôte et ont annoncé des plans visant àaméliorer les conditions des travailleurs vietnamiens dans les temps à venir.

A cetteoccasion, les deux parties ont discuté de questions internationales etrégionales d’intérêt commun et ont affirmé le principe du respect des loisinternationales et de la Charte des Nations Unies pour gérer les désaccords etles différends.

Elles ontégalement partagé leur souhait de renforcer les relations Vietnam-Japon et lesliens ASEAN-Japon dans leur ensemble pour la paix, la coopération et ledéveloppement dans la région et dans le monde.

Truong Thi Mai et la délégation de haut rang du PCV retournerontà Hanoi le 3 avril. - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.