Le "Têt" dans la presse, les livres et les dictionnaires étrangers

Le mot "Têt" du Vietnam est entré dans la presse, les livres et les dictionnaires du monde après les illustres victoires de la résistance contre l’impérialisme américain au 20e siècle.

Hanoi (VNA) – Le mot "Têt" du Vietnam est entré dans la presse, les livres et les dictionnaires du monde après les illustres victoires de la résistance contre l’impérialisme américain au 20e siècle. Selon un recensement préliminaire, entre 1970 et 1990, il y avait 20 livres et des dizaines de milliers d’articles de presse, des dizaines de films aux États-Unis, en Allemagne, en France, au Japon, en Australie, etc. qui évoquaient le Têt Mâu Thân (le Nouvel An lunaire 1968).

Le "Têt" dans la presse, les livres et les dictionnaires étrangers ảnh 1Le Têt est une occasion pour la famille de se réunir, pour ceux travaillant loin de rentrer au bercail. Photo : vnexpress.net


Le journaliste américain Don Oberdoifer a écrit un livre de 400 pages sur l’Offensive du Têt Mâu Thân, publié en avril 1972 à New York (États-Unis). Ce livre a été traduit en français, en italien, en japonais, ect. Le titre du livre ne contient qu’un mot important : Têt.

Le livre détaille de nombreux événements de l’Offensive du Têt Mâu Thân, des dizaines de fois l’auteur a mentionné l’"Offensive du Têt":

- L’Offensive du Têt aura sûrement un impact puissant sur les sentiments, les significations et les croyances de millions d’Américains et sur l’avenir des dirigeants politiques américains. Il se déroule à un moment critique, juste avant les élections primaires de l’année des élections présidentielles, l’Offensive a frappé le régime politique américain à un moment où il hésitait le plus sur la route et les germes du changement.

- L’Offensive du Têt a eu deux contributions importantes et directes pour faire de la guerre un véritable problème politique. Tout d’abord, cela donne une preuve tragique que le gouvernement Johnson a trompé le public, ect. même les faucons et les pigeons pourraient convenir qu’ils ont été trompés, ect.

- L’Offensive du Têt a libéré les politiciens ordinaires, les journalistes et les citoyens de leur influence limitée en raison de leur position antérieure sur la guerre. Il s’agit d’un changement tragique de la situation suffisant pour conduire à un changement tragique de l’opinion publique.

- L’Offensive du Têt est devenu un sujet majeur aux États-Unis et dans le monde, de sorte que des journalistes, des photographes et des équipes de tournage se sont rendus à Saigon. En février 1968, 52 autres journalistes américains et 86 des autres pays sont arrivés à Saigon, de nombreux reporters français ont flairé la défaite américaine. À la fin du mois, 119 Vietnamiens (principalement des traducteurs et des techniciens), 248 Américains et 260 autres étaient enregistrés comme correspondants de guerre, ce qui porte le total à 627, un record à Saigon.

- L’Offensive du Têt a stupéfait le gouvernement américain ainsi que le public américain d’une manière sans précédent et les a terrifiés beaucoup plus que la plupart des Américains au Vietnam, ect. Les Américains doivent accepter la vérité que les États-Unis ne pourront jamais gagner la supériorité militaire décisive au Vietnam, ect. (Adapté de la traduction de Hà Nguyên, la Maison d’édition d’An Giang, 1988).

Le journaliste américain Neil Sheehan a écrit le livre "Un mensonge brillant" (A bright shining lie), publié aux États-Unis, classé comme "le meilleur livre sur la guerre du Vietnam - ou plus exactement, sur l’implication des États-Unis au Vietnam, qui est le livre le plus vendu de 1988". Dans ce livre de 1 000 pages, l’auteur a mentionné à plusieurs reprises l’expression "Offensive du Têt".

L’Offensive du Têt, 1968, a écrit la fin de la guerre (des États-Unis au Vietnam), ect. Il a nui au prestige de gens comme Komer et Westmoreland. L’offensive du Têt a certainement secoué de nombreuses personnes au sein du gouvernement de Saigon et leur a fait comprendre qu’il n’y avait plus de place pour la corruption et l’impuissance, ect. L’armée de Saigon a subi des pertes de près de 28 000 personnes mortes lors de l’Offensive du Têt, près de la moitié de tous les soldats américains sont morts pendant toute la bataille.

L’Offensive du Têt avait déçu Ellsberg plus que l’espoir (Ellsberg a publié le document confidentiel du Pentagone). Ce choc l’a amené à reconsidérer la guerre, c’était un voyage rationnel avec les émotions complexes et vibrantes qu’il ressentait au Vietnam.

La position de Nixon (Nixon - Président américain, après Johnson) a toujours été de retirer les troupes américaines de la guerre pour qu’elles se déroulent à un rythme soigneusement calculé. Le gouvernement Johnson ne semble en être conscient qu’à la suite de l’Offensive du Têt, ect. (Selon la traduction de Lê Minh Duc, la Maison d’édition générale de Hô Chi Minh-Ville, 1990).

L’encyclopédie française "Le Petit Larousse" est un dictionnaire de plus de 100 ans d’existance et a été réimprimé plusieurs fois. Le dictionnaire, publié en 1995 en couleur, compte 1 784 pages, soit 84 500 entrées, dont 5 000 noms propres.

Les noms propres qui ne représentent que moins d’un tiers du nombre total d’entrées mais la sélection s’avère la plus difficile.

Dans cette section, en particulier pour le Vietnam, le dictionnaire couvre plus de 1,000 mots sur l’histoire de la construction nationale, la défense du pays, les guerres d’indépendance féodale pour lutter contre l’agression française et américaine, et l’unification du pays en 1975. Le nombre de mots sur le Vietnam est deux fois plus grand que certains grands pays d’Asie de l’Est et du Sud, et aussi plus que certains grands pays d’Afrique, d’Amérique latine, d’Australie. Il y a plus de 30 lieux vietnamiens enregistrés dans un nom distinct, dont Diên Biên Phu est également ajouté dans la réédition après 1954.

Le mot "Têt" est clairement indiqué : nom masculin, le premier jour de l’année lunaire vietnamienne, est le temps festif (vacances de Têt) du 20 janvier au 19 février du calendrier solaire. Le mot "Têt" du Vietnam est entré dans les dictionnaires et la presse étrangère avec une posture ferme et influente. – NDEL/VNA

Voir plus

Un stand proposant de spécialités de Con Dao attire les gourmands. Photo : VNA

Un voyage au cœur des saveurs vietnamiennes

La Fête de la culture culinaire et des délices de Saigontourist Group 2026, placée sous le thème "Fédérer autour de l’excellence de la gastronomie vietnamienne", recrée un véritable fil culturel et gastronomique à travers les trois régions du pays.

La légende française du patinage artistique Surya Bonaly échange avec de jeunes patineurs vietnamiens. Photo: VNA

La légende du patinage Surya Bonaly sur la glace vietnamienne

À Hanoï, la légende française du patinage artistique Surya Bonaly a encadré et échangé avec de jeunes patineurs vietnamiens, contribuant à élever leur niveau technique et à stimuler le développement d’une discipline encore émergente au Vietnam.

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.