Le chef de l’Etat exhorte à dynamiser les liens Vietnam-Myanmar

Le président Trân Dai Quang exhorte à dynamiser les liens Vietnam-Myanmar

En recevant le président du Parlement et du Sénat du Myanmar, Mahn Win Khaing Than, le président vietnamien Trân Dai Quang a invité les deux pays à promouvoir leur coopération dans leurs domaines forts.
Hanoi (VNA) – Le président vietnamien Trân Dai Quang qui a reçu mardi 16 mai à Hanoi le président du Parlement et du Sénat du Myanmar, Mahn Win Khaing Than, a invité les deux pays à promouvoir leur coopération dans leurs domaines forts.
Le président Trân Dai Quang exhorte à dynamiser les liens Vietnam-Myanmar ảnh 1Le président vietnamien Trân Dai Quang (à droite) et le président du Parlement et du Sénat du Myanmar, Mahn Win Khaing Than, le 16 mai à Hanoi. Photo : VNA
Le Vietnam fait grand cas et tient en haute estime les relations d’amitié traditionnelle et de coopération multiforme entre les deux pays durant ces derniers temps, a affirmé le chef de l’Etat vietnamien.

La coopération bilatérale connaît un développement heureux sur le plan politique et diplomatique, et obtient des résultats positifs dans l’économie, le commerce et l’investissement. Le Vietnam est le 9e partenaire commercial et le 7e investisseur étranger du Myanmar. 

Il s’agit d’une prémisse importante pour les deux pays de continuer d’élargir et de développer leur coopération dans les prochaines années, a souligné le président Trân Dai Quang.

Sur la base des résultats de l’entretien entre le président du Parlement et du Sénat du Myanmar, Mahn Win Khaing et la présidente de l’Assemblée nationale du Vietnam, Nguyên Thi Kim Ngân, le président Trân Dai Quang a estimé que le renforcement des liens entre les organes législatifs des deux pays sert de base importante à la promotion des relations vietnamo-birmanes.

Le Vietnam et le Myanmar disposent d’un fort potentiel de coopération, et devraient donc maintenir les mécanismes de coopération établis, renforcer les échanges de délégation, et en même temps impulser leur coopération dans les domaines dans lesquels les deux pays ont des atouts à faire valoir, a-t-il estimé.

Le dirigeant vietnamien a demandé au Myanmar de continuer de faciliter les investissements vietnamiens dans la banque, le transport aérien, les télécommunications, l’exploitation minière, le tourisme, l’agriculture et la production d’articles de consommation.

Remerciant le Myanmar pour son soutien au Vietnam au sein des forums régionaux et internationaux, le président Trân Dai Quang a souhaité voir les deux pays renforcer leur consultation politique, leur coordination et leur soutien mutuel dans les forums internationaux et dans le cadre des organisations dont ils font partie, notamment l’ASEAN, l’ONU, le Mouvement des non-alignés.

Le chef de l’Etat vietnamien a pour l’occasion prié le président du Parlement et du Sénat du Myanmar, Mahn Win Khaing Than, de transmettre ses vœux au président birman Htin Kyaw.

Exprimant sa joie de venir au Vietnam, à la tête d’une haute délégation du Parlement du Myanmar, participer à conférence thématique de l’Union interparlementaire (UIP) et effectuer une visite officielle au Vietnam, le dirigeant birman a tenu à remercier les dirigeants du Parti, de l’Etat, de l’Assemblée nationale et du gouvernement vietnamiens pour l’accueil plein d’estime, attentionné accordé à sa délégation.

Il a également exprimé son admiration devant les réalisations socio-économiques enregistrées par le Vietnam durant ces derniers temps, se disant vouloir acquérir des expériences du Vietnam, notamment en matière de développement économique.

Le dirigeant birman a fait sa voir que le Myanmar s’emploie à déployer le processus d’amendement des lois afin de pouvoir promulguer au plus tôt la Loi sur l’investissement étranger et la Loi sur les compagnies étrangères dans l’objectif d’attirer davantage d’investisseurs étrangers, y compris vietnamiens, dans son pays. – VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France. Photo: VNA

Vietnam–France : renforcement du partenariat stratégique global

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, a reçu, ce vendredi 19 décembre à Hanoï, le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France.

ran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo / VNA

Un haut responsable du Parti examine les préparatifs du 14e Congrès national du Parti

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, également président du sous-comité chargé de l'organisation du 14e Congrès national du Parti, a présidé le 19 décembre une réunion du bureau permanent du sous-comité afin d'examiner les préparatifs accomplis jusqu'à présent et les tâches restant à accomplir d'ici au congrès.

Des travailleurs apprennent le sud-coréen avant de partir travailler à l'étranger. Photo : VNA

Migration : l’OIM encourage le Vietnam à devenir un pays champion du GCM

Au cours des cinq dernières années, le Vietnam a fait preuve d’un engagement constant et résolu en faveur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM), en répondant de manière proactive aux défis migratoires émergents, a déclaré Kendra Rinas, cheffe de mission de l’Organisation internationale pour les Migrations (OIM) au Vietnam.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, visite l'exposition en marge de l'événement. Photo: VNA

Le secteur de la sensibilisation et de la mobilisation des masses dresse le bilan de ses activités en 2025

La Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses du Comité central du Parti a organisé, le 19 décembre à Hanoï, une conférence nationale pour faire le bilan de ses activités en 2025 et définir les orientations pour 2026. La conférence a été honorée de la présence du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, et du permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite une exposition sur le développement des sciences et des technologies, l'innovation et la transformation numérique. Photo: VNA

Chaque citoyen doit devenir un "citoyen numérique", selon le Premier ministre

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 18 décembre à Hanoï, une conférence consacrée au bilan d'un an de mise en œuvre du Programme d'action du gouvernement pour l'application de la Résolution n°57-NQ/TW du Bureau politique, ainsi qu'à l'évaluation de cinq années de réforme administrative et de quatre années de déploiement du Projet 06.

Le ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung (droite) et son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane. Photo: VNA

12e Consultation politique au niveau des ministres des AE Vietnam-Laos

Dans le cadre de la mise en oeuvre de l'Accord de coopération entre les ministères des Affaires étrangères (AE) du Vietnam et du Laos, et à l'invitation du ministre vietnamien des AE Lê Hoài Trung, son homologue lao, Thongsavanh Phomvihane, a effectué une visite au Vietnam du 17 au 20 décembre 2025 et a coprésidé la 12e Consultation politique annuelle au niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam-Laos.

Délégués au séminaire sur la promotion de l'égalité des sexes dans le secteur public. Photo: VNA

Le premier indice pilote d’égalité des sexes se dévoile dans le secteur public à Hanoi

Organisé par l’Académie nationale de politique Hô Chi Minh-Ville (HCMA), en collaboration avec l’ambassade d’Australie au Vietnam par l’intermédiaire du Centre Vietnam-Australie (VAC), cet événement visait à présenter et à discuter les conclusions d’une étude portant sur l’élaboration d’un outil d’évaluation spécialisé pour mesurer l’égalité des sexes dans le secteur public, couvrant à la fois les administrations centrales et les collectivités territoriales.