Le Premier ministre demande de renforcer la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage

Le 1er décembre 2024, le Premier ministre Phạm Minh Chính a signé la dépêche officielle n°125/CĐ-TTg demandant aux ministères, secteurs et localités d'intensifier la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage.

Des représentants de la compagnie d'électricité Gia Dinh demandent aux habitants et aux ménages d'affaires de la rue Dien Bien Phu (arrondissement de Binh Thanh, Hô Chi Minh-Ville) d'éteindre ou de réduire la capacité du système d'éclairage de 50 %. Photo: VNA
Des représentants de la compagnie d'électricité Gia Dinh demandent aux habitants et aux ménages d'affaires de la rue Dien Bien Phu (arrondissement de Binh Thanh, Hô Chi Minh-Ville) d'éteindre ou de réduire la capacité du système d'éclairage de 50 %. Photo: VNA

Hanoï (VNA) - Le 1er décembre 2024, le Premier ministre Phạm Minh Chính a signé la dépêche officielle n°125/CĐ-TTg demandant aux ministères, secteurs et localités d'intensifier la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage.

Cette dépêche est adressée aux ministres, aux chefs des organes ministériels et des agences gouvernementales, ainsi qu'aux présidents des Comités populaires des villes et provinces du ressort central.

Afin de continuer à renforcer l'efficacité et l'efficience de la mise en œuvre des politiques et des lois relatives à la pratique de l'épargne et à la lutte contre le gaspillage, le Premier ministre leur a demandé de mettre en œuvre de manière sérieuse et efficace la directive n°27-CT/TW sur le renforcement du leadership du Parti dans la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage ; les directives du secrétaire général du Parti To Lam sur la lutte contre le gaspillage ; la résolution n°98/NQ-CP du gouvernement lançant un plan d'action pour mettre en œuvre la Directive n°27-CT/TW du Bureau politique ; et la résolution n°53/NQ-CP du gouvernement sur la mise en œuvre de la résolution n°74/2022/QH15 de l'Assemblée nationale sur le renforcement de l'application des politiques et de la loi sur la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage.

Il faut renforcer le leadership et la direction dans la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage, réduire au maximum les procédures administratives, les coûts de mise en œuvre, offrir les meilleures conditions aux citoyens et aux entreprises ; intensifier la supervision, l'évaluation et la responsabilité des agences d'État, des fonctionnaires et des employés publics au service de la population.

Une autre tâche consiste à compléter les réglementations juridiques pertinentes afin d'assurer la cohérence du système juridique et d'améliorer la gestion et l'utilisation efficaces des ressources appartenant à l'État.

De plus, il faut accroître la diffusion des réglementations juridiques ainsi que des directives et politiques du Parti et de l'État sur cette question. La pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage doivent être développées en une culture et une activité volontaire.

Le chef du gouvernement demande de renforcer l'organisation de la pratique de l'épargne et de la lutte contre le gaspillage dans divers domaines, notamment dans la gestion du budget de l'État ; la gestion et l'utilisation des capitaux d'investissement publics ; la gestion et de l'utilisation des biens publics ; la gestion des ressources naturelles et minéraux ; la gestion des capitaux et des actifs de l'État investis dans les entreprises ; l'organisation de la structure organisationnelle, la gestion de la main-d'œuvre et du temps de travail.

En outre, les examens et les inspections doivent être intensifiés et les violations des réglementations sur la pratique de l'épargne et la lutte contre le gaspillage doivent être traitées rigoureusement. -VNA

source

Voir plus

Le vice-président de l’Assemblée nationale, Tran Quang Phuong (au milieu), s'exprime à la séance de travail. Photo: VNA

Élections législatives : Le vice-président de l’Assemblée nationale Tran Quang Phuong inspecte les préparatifs à An Giang

Le vice-président de l’Assemblée nationale (AN), Tran Quang Phuong, également membre du Conseil électoral national et de chef de la sous-commission chargé de la sécurité et de l’ordre social, a travaillé avec la Commission électorale provinciale sur les mesures de protection de la sécurité et de l’ordre social, et d'organisation du scrutin national.

Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a reçu le 6 mars à Hanoï, l’ambassadeur de Singapour, Rajpal Singh. Photo : VNA

Le Vietnam souhaite approfondir le partenariat stratégique global avec Singapour

En recevant le nouvel ambassadeur de Singapour au Vietnam, Rajpal Singh, Pham Gia Tuc, membre du Bureau Politique, secrétaire et chef du Bureau du Comité central du Parti communiste du Vietnam, a réaffirmé la volonté du Vietnam de renforcer la coopération bilatérale et de concrétiser le partenariat stratégique global entre les deux pays.

Entretien entre le ministre des AE Le Hoai Trung et la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung s’entretient avec la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu le 6 mars à Hanoï un entretien avec la secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Louise Mushikiwabo, en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur les orientations de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie ainsi que sur la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie prévu en 2026 au Cambodge.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Rencontre d'électeurs de Phu Tho avant les élections législatives

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Les candidats ont présenté leurs programmes d’action et échangé avec les électeurs sur leurs attentes et les priorités de développement local.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’entretient par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Photo: VNA

Mise en œuvre effective du cadre de partenariat stratégique global Vietnam-UE

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’est entretenu par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Les deux responsables ont échangé sur les relations Vietnam-UE, les perspectives de coopération dans plusieurs domaines clés ainsi que sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Photo: VNA

Les réalisations du développement du Vietnam sont une fierté pour la Francophonie

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a reçu le 6 mars à Hanoï Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur le renforcement de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie, ainsi que sur les contributions du pays aux efforts communs en faveur de la paix, du développement durable et de la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie.

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole. Photo : VNA

Le BP et le Secrétariat lancent une mission de supervision auprès de la Permanence du Comité du Parti de l’AN

Une mission d’inspection conduite par le secrétaire général To Lam a annoncé, le 6 mars à Hanoï, la mise en œuvre du programme de contrôle et de supervision du Bureau Politique et du Secrétariat pour 2026, portant notamment sur l’application des résolutions du 14e Congrès du Parti, l’organisation des élections législatives de 2026 et la promotion de la croissance économique.

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.