Le premier dialogue de niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam - États-Unis

A l’invitation du secrétaire d'État américain Antony Blinken, le ministre des Affaires étrangères (AE) Bui Thanh Son et son homologue américain Antony Blinken ont coprésidé le 25 mars à Whasington (heure locale) le premier dialogue de niveau ministériel des AE Vietnam - États-Unis.
Le premier dialogue de niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam - États-Unis ảnh 1Lors du premier dialogue de niveau des ministres des Affaires étrangères Vietnam - États-Unis le 25 mars à Whasington (heure locale). Photo: VNA

Whasington (VNA) – A l’invitation du secrétaired'État américain Antony Blinken, le ministre des Affaires étrangères (AE) Bui Thanh Sonet son homologue américain Antony Blinken ont coprésidé le 25 mars à Whasington(heure locale) le premier dialogue de niveau ministériel des AE Vietnam - États-Unis.

Il s'agissait également du premier dialogue au niveau ministériel entre les deux pays depuis l'établissement de leur partenariat stratégique intégral en septembre 2023.

Le secrétaire d'État Antony Blinken a affirmé queles États-Unis valorisent leur partenariat stratégique intégral avec leVietnam, soutiennent un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère quicontinue à mener son oeuvre de  Renouveau et à élargir son intégration internationale,assumant un rôle de plus en plus important au sein de l’ASEAN et dans la région,ainsi que sur la scène internationale.

Il a souligné l'engagement des États-Unis à mettreen œuvre le nouveau cadre des relations et les accords des hauts dirigeants desdeux pays.

En accord avec le secrétaire d'État Antony Blinkensur l'importance du mécanisme de dialogue annuel de niveau ministériel des AEdes deux pays, le ministre vietnamien Bui Thanh Son a affirmé que lesÉtats-Unis sont un partenaire stratégiquement important du Vietnam, soulignantl’élévation des relations bilatérales au rang de partenariat stratégiqueintégral est la bonne décision, démontrant la vision stratégique des hautsdirigeants des deux pays et les efforts visant à booster la coopérationbilatérale, d’intérêt commun, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité, à lacoopération et au développement dans la région.

Il a affirmé que le Vietnam continuerait àtravailler avec les États-Unis pour mettre en œuvre un partenariat stratégique intégralde plus en plus efficace, substantiel et stable, tout en élargissant l'espacede coopération sur la base du respect de l'indépendance et de la souverainetéde chacun, des droits, de l'intégrité territoriale et des instutions politiquesde chacun, pour maintenir la dynamique de développement pour les décennies àvenir.

Les deux ministres ont passé en revue les progrèsdes relations entre les deux pays, passé en revue le contenu de la coopérationmise en œuvre depuis l’établissement du partenariat stratégique intégral enseptembre 2023.

Ils ont également discuté des mesures visant àapprofondir davantage les relations entre les deux pays ; convenu depromouvoir le mécanisme de dialogue de niveau ministériel des AE, afin derenforcer la coopération étroite entre les deux ministères des AE dans la miseen œuvre des accords de haut niveau, des mécanismes de coopération bilatéraleexistants.

Ils ont aussi convenu de coordonner activementl'organisation d'activités pour célébrer le 30e anniversaire de lanormalisation des relations entre les deux pays en 2025.

Le secrétaire d'État Antony Blinken a affirmé queles États-Unis soutenaient la centralité de l'ASEAN dans la région etcontinueraient à promouvoir la coopération dans le cadre du partenariatstratégique intégral ASEAN - États-Unis.

Il a également affirmé que les États-Unissoutenaient la coopération Mékong - États-Unis, la réponse au changementclimatique et les activités de maintien de la paix des Nations Unies.

Les deuxparties ont également discuté de la question en Mer Orientale et sontconvenues de l'importance de la paix, de la sécurité, de la stabilité, de la libertéde navigation et de survol en Mer Orientale, de résoudre les différends par desmoyens pacifiques, conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations unies sur ledroit de la mer (CNUDM) de 1982, de mettre pleinement en œuvre la Déclarationsur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), de conclure rapidement lesnégociations et signer un Code de conduite en Mer Orientale (COC) substantielet efficace. -VNA

source

Voir plus

Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, To Lam, et son épouse à l'aéroport international de Noi Bai. Photo : VNA

Le secrétaire général To Lam et son épouse partent pour la Finlande

À l’invitation du président finlandais, Alexander Stubb, le 20 octobre 2025, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, et son épouse Ngo Phuong Ly, accompagnés d’une délégation de haut niveau du Vietnam, ont quitté Hanoï pour effectuer une visite officielle en Finlande du 20 au 22 octobre 2025.

Le président de l’AN Trân Thanh Mân à l'ouverture de la 15e législature de l’Assemblée nationale (AN). Photo: VNA

La 10e session de la 15e Assemblée nationale : Début d'une nouvelle ère de développement

La 15e législature de l’Assemblée nationale (AN) s’est ouverte ce lundi matin 20 octobre à Hanoï, en présence du secrétaire général du Parti Tô Lâm, du président de la République Luong Cuong, du Premier ministre Pham Minh, du permanent du Secrétariat du Comité central du Parti Trân Câm Tu, ainsi que du président du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam Dô Van Chiên, et d’autres dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l’Etat…

À 9 heures, le 20 octobre, la 10e session de la 15e législature de l’Assemblée nationale du Vietnam s’est solennellement ouverte dans la salle Dien Hong, au siège de l’Assemblée nationale à Hanoï. Photo : VNA

Ouverture de la 10e session de la 15e Assemblée nationale du Vietnam

À 9 heures, le 20 octobre, la 10e session de la 15e législature de l’Assemblée nationale du Vietnam s’est solennellement ouverte dans la salle Dien Hong, au siège de l’Assemblée nationale à Hanoï. La séance d’ouverture a été retransmise en direct sur la chaîne VTV1 de la Télévision nationale du Vietnam et sur la chaîne VOV1 de la Radio la Voix du Vietnam.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite des patients soignés à l’Hôpital d’oncologie de Cân Tho. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh inspecte et dirige la levée des obstacles à Cân Tho

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a inspecté dimanche 19 octobre le déroulement des procédures administratives et le fonctionnement du système d’administration locale à deux niveaux et examiné le projet d’hôpital d’oncologie de Cân Tho, dont la construction est suspendue depuis des années ; et a visité un ensemble de logements sociaux à Cân Tho.

Le Premier ministre Phạm Minh Chinh à son arrivée à la rencontre avec les électeurs de Cân Tho, le 19 octobre. Photo : VNA

Cân Tho doit maximiser son potentiel comme pôle de croissance du delta du Mékong

La ville de Cân Tho devrait maximiser son potentiel unique et ses avantages comparatifs pour créer un nouvel espace de développement digne de son rôle de pôle de croissance dans la région du delta du Mékong, a déclaré dimanche 19 octobre le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de sa rencontre avec les électeurs de Cân Tho, à la veille de la prochaine session de l’Assemblée nationale.

Dans la perspective de devenir un pays à revenu élevé d'ici 2045, le Vietnam considère l'innovation comme un moteur clé de sa transformation économique. Photo: VNA

L’innovation au Vietnam doit commencer par l'humain et pour l’humain

Dans la perspective de devenir un pays à revenu élevé d'ici 2045, le Vietnam considère l'innovation comme un moteur clé de sa transformation économique. Pour que ce processus bénéficie réellement à l'économie et aux citoyens, les experts soulignent l'importance de fixer des priorités claires et des méthodes adaptées aux conditions vietnamiennes.