Le PM Pham Minh Chinh exhorte Cân Tho à relever les défis de la croissance

Le Premier ministre a exhorté les responsables de la ville de Cân Tho à s’attaquer aux difficutés rencontrées dans les activités économiques, suggérant des pistes pour promouvoir son développement.
Cân Tho (VNA) – Le Premier ministrePham Minh Chinh a exhorté dimanche 14 mai dans la ville de Cân Tho, dans le delta duMékong, les responsables municipaux à s’attaquer aux difficutés rencontréesdans les activités de production et de commerce, suggérant des pistes pour promouvoirson développement.
Le PM Pham Minh Chinh exhorte Cân Tho à relever les défis de la croissance ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de l'événement. Photo: VNA

La ville devrait résoudre de sa propreinitiative, avec flexibilité et créativité les problèmes en suspens en fonctionde ses missions et attributions dans l’esprit que "les ressources viennentdes mentalités, la motivation vient de l’innovation, la force vient du peuple",a-t-il indiqué.

Rappelant l’objectif de contrôler l’inflationet de donner la priorité à la promotion de croissance, il a demandé de mettreen œuvre de manière drastique et synchrone les résolutions du Comité central,du Politburo, du Secrétariat du Comité central du Parti, de l’Assembléenationale, du gouvernement, du Premier ministre et des récentes orientations etadministration du gouvernement.

Cân Tho doit achever d’urgence laplanification urbaine avec des informations actualisées sur la construction delogements sociaux et ouvriers dans le cadre d’un vast projet national d’unevaleur d’environ 120.000 milliards de dôngs (5,15 milliards de dollars).

La ville doit accélérer efficacement leprogramme de redressement et de développement socio-économiques, troisprogrammes cibles nationaux, stimuler la demande d’investissement et deconsommation, concentrer les efforts sur trois moteurs de la croissance, àsavoir la consommation, l’exportation et l’investissement, a-t-il recommandé.

Cân Tho est l’une des 63 provinces etvilles avec lesquelles les dirigeants du gouvernement travaillent pour examinernotamment la mise en œuvre de la résolution gouvernementale n°01/NQ-CP du 6janvier 2023 sur les principales tâches et solutions pour mettre en oeuvre leplan de développement socio-économique, le budget prévisionnel de l’Etat, etaméliorer l’environnement des affaires, élever la compétitivité nationale en2023.

Dans le contexte des difficultés générales, Cân Tho aconnu des résultats économiques positifs au premier trimestre 2023, notammentune croissance trimestrielle du produit intérieur brut régional de 4,02%, de l’indice de la production industrielle de 4,81%, du commerce dedétail des biens et services de 13,42% et du chiffre d’affaires à l’export de 7,1%.
Le PM Pham Minh Chinh exhorte Cân Tho à relever les défis de la croissance ảnh 2Les officiels participant à l'événement. Photo: VNA

Cependant, si la ville a activement coordonné la mise en œuvre des projets clésintra-régionaux et interrégionaux, elle a rencontré des difficultés dans ledéploiement des projets d’investissement pour la construction du canal de l’estuairede Dinh An sur la rivière Hâu ; du Centre de connexion, de production, detransformation et de consommation des produits agricoles du delta du Mékong sur450 ha; et de l’hôpital d’oncologie de Cân Tho de 500 lits.

Lors de la séance de travail, le chef du gouvernement achargé le ministère du Plan et de l’Investissement de guider la ville dans l’accomplissementdes procédures et le règlement des entraves relatives à l’investissement, et auministère de l’Industrie et du Commerce de travailler avec les localités dudelta du Mékong à l’élargissement des marchés d’exportation et à lamodification du décret sur le commerce de carburants et lubrifiants.

Le ministère de la Construction est chargé de guider laville dans le traitement et la résolution des problèmes liés à l’immobilier. Leministère des Finances devra modifier la réglementation relative au fondsprovenant de l’aide publique au développement afin de traiter les entraves,dont celles aux projets à Cân Tho.

Le ministère de la Sécurité publique et le ministère dela Défense sont chargés de collaborer avec les ministères et branches concernéspour modifier la réglementation sur la gestion des biens publics, y compris l’utilisationet la conversion des terrains de défense et de sécurité. – VNA

Voir plus

Délégués participant au Sommet vietnamien de l’économie du sport 2026 (VSES 2026), à Hanoi, le 27 mars. Photo : VNA

Le Sommet vietnamien sur le sport explore des pistes pour façonner une nouvelle économie

Pendant des années, le sport au Vietnam a été perçu principalement sous l’angle de la performance de haut niveau et de la participation de masse. Cependant, les tendances mondiales montrent que le sport est devenu un secteur économique majeur, étroitement lié aux médias, au tourisme, au sponsoring, à l’organisation d’événements, aux technologies et aux marchés de consommation.

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân s’exprime lors de la session de conseil à l’exportation sur les marchés algérien, sénégalais et tunisien. Photo : VNA

Les entreprises vietnamiennes cherchent à promouvoir leurs exportations vers les marchés africains

Le conseiller commercial Hoàng Duc Nhuân a exhorté les exportateurs vietnamiens à rechercher des partenaires par le biais de réseaux réputés et à utiliser des méthodes de paiement sécurisées, telles que des lettres de crédit irrévocables confirmées par des banques européennes ou américaines de confiance, ou le recouvrement documentaire avec un acompte d’au moins 20 % de la valeur du contrat.

Des visiteuses lors de l'exposition et du livestream « Vitalité des produits vietnamiens » à Hanoi, du 7 au 9 mars 2026. Photo : VNA

De la nécessité d’une plus grande transparence pour mieux exporter

Alors que la transparence, la traçabilité et la responsabilité sociétale deviennent des critères d’accès essentiels, une mise en conformité proactive offrira aux entreprises vietnamiennes un avantage certain pour instaurer la confiance auprès de leurs partenaires internationaux.

Une baisse marquée des prix des carburants est entrée en vigueur au Vietnam à partir de minuit, le 26 mars. Photo: VNA

Baisse des prix des carburants à partir du 26 mars

Après une baisse des prix enregistrée à partir du 26 mars, le prix de l’essence E5RON92 est désormais plafonné à 23.326 dôngs le litre (0,89 dollar), soit une baisse de 4.749 dôngs par rapport au tarif précédent, tandis que celui de l’essence RON95-III recule de 5.625 dôngs pour s’établir à un maximum de 24.332 dôngs (0,92 dollar) le litre.

Photo: chinhphu.vn

Le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung reçoit un dirigeant du groupe sud-coréen GS Energy

En recevant Yongsoo Huh, vice-président du conseil d’administration et directeur général du groupe sud-coréen GS Energy, le 26 mars à Hanoï, le vice-Premier ministre Ho Quoc Dung a salué la visite des dirigeants de GS Energy et de VinaCapital, tout en exprimant sa satisfaction quant à l’essor du partenariat stratégique intégral entre le Vietnam et la République de Corée.