Le PM ordonne des mesures plus strictes contre le COVID-19

Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé aux ministères, agences et localités de rester vigilants et de mettre sérieusement en œuvre des solutions pour lutter contre l’épidémie du nouveau coronavirus

Hanoi (VNA) - Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé aux ministères, agences et localités de rester vigilants et de mettre sérieusement en œuvre des solutions pour lutter contre l’épidémie du nouveau coronavirus (COVID-19).

Le PM ordonne des mesures plus strictes contre le COVID-19 ảnh 1Il est conseillé aux citoyens vietnamiens d'éviter de voyager dans les régions touchées par le virus, sauf dans les cas nécessaires, et lorsqu'ils rentreront chez eux, ils devront faire face à une quarantaine de 14 jours sans exception. Photo: moh.gov.vn

Dans la directive n°10/CT-TTg, le chef du gouvernement a déclaré que le Vietnam avait bien géré l’épidémie grâce à des efforts conjoints, notant que les 16 cas positifs confirmés dans le pays avaient été guéris avec succès.

Cependant, il reste nécessaire de prendre des mesures supplémentaires pour prévenir et combattre l’épidémie, a-t-il souligné.

"Lutter contre l’épidémie, c’est comme combattre les ennemis", a-t-il réitéré, exhortant à une surveillance étroite des passagers voyageant par les rails frontaliers et à une stricte observation des mesures dans les secteurs de l’aviation, du tourisme et des transports.

En vertu de la directive, le Premier ministre a demandé au ministère des Affaires étrangères d’informer la partie chinoise que les citoyens vietnamiens des zones touchées par le nouveau coronavirus en Chine ne sont autorisés à entrer au Vietnam que par des portes frontalières internationales.

Le ministère a également été chargé d’informer la République de Corée, plus grand foyer de coronavirus en dehors de la Chine, et les autres pays et territoires touchés par le COVID-19 des réponses du Vietnam, notamment en refusant l’entrée aux personnes en provenance ou transitant par les régions touchées par le virus.

Même ceux qui sont en mission officielle devront remplir des formulaires de déclaration de santé et être soumis à une quarantaine de 14 jours une fois entrés au Vietnam.

Le ministère des Affaires étrangères doit également dire aux citoyens vietnamiens vivant et travaillant en République de Corée - en particulier dans les régions de Daegu et de Gyeongsangbuk touchées par le virus – d’observer les directives et recommandations sur la prévention de la maladie.

Dans le même temps, il est conseillé aux citoyens vietnamiens d’éviter de voyager dans les régions touchées par le virus, sauf dans les cas nécessaires, et lorsqu’ils rentreront chez eux, ils devront faire face à une quarantaine de 14 jours sans exception.

Le ministère de la Défense a reçu l’ordre de préparer toutes les infrastructures nécessaires pour recevoir les personnes mises en quarantaine qui ne sont pas des cas suspects de COVID-19 mais doivent être surveillées de près.

Le ministère des Communications et des Transports a été prié de rediriger les vols au départ ou à destination des zones touchées de la République de Corée pour atterrir à l’aéroport de Van Don dans la province de Quang Ninh, à l’aéroport de Phu Cat de la province de Binh Dinh et à l’aéroport de Can Tho dans la ville éponyme.

Le ministère de la Sécurité publique doit pour sa part fournir des informations sur tous les passagers sud-coréens entrant dans les localités vietnamiennes à partir du 11 février afin de procéder à une surveillance et à une mise en quarantaine si nécessaire. - VNA

Voir plus

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.

Cérémonie de lancement de la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". Photo: hanoimoi

Hanoï lance la collecte de fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam"

Le Comité municipal du Front de la Patrie du Vietnam de Hanoï appelle les institutions, les organisations, les entreprises, les organisations religieuses, les forces armées ainsi que les citoyens de la capitale et la diaspora à l’étranger à poursuivre cet élan de soutien pour le fonds "Pour la mer et les îles du Vietnam". 

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la séance de travail, à Hanoi, le 14 avril. Photo: VNA

Le PM exige de mettre en service les deuxièmes campus des hôpitaux Bach Mai et Viêt Duc

Le Premier ministre Lê Minh Hung a demandé aux ministères de la Santé, de la Construction, de la Défense et de la Sécurité publique de diriger les organismes concernés à mobiliser un maximum de ressources et à résoudre rapidement les problèmes et obstacles en suspens à ces deux projets en vue de leur mise en service dans le courant du deuxième trimestre.

Des élèves du Centre d'incubation des talents (HITA) lors de la cérémonie de lancement. Photo : VNA

Un centre d’incubation de talents pour la jeunesse vietnamienne en République tchèque

Les organisateurs ont décrit le lancement comme un point de départ et une étape importante dans un parcours visant à ''cultiver la vertu et éclairer les esprits'', avec pour objectif de former une génération de jeunes Vietnamiens épanouis en République tchèque et en Europe, solidement ancrés dans le savoir et riches de leur identité culturelle.

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.