Le pays accélère le travail à l’égard des Vietnamiens à l’étranger

Le Bureau politique a demandé d’accélérer la mise en œuvre de sa résolution Nº36-NQ/TW du 26 mars 2004 relative au travail à l’égard des Vietnamiens résidant à l’étranger dans la nouvelle conjoncture, réaffirmant que ces derniers font partie intégrante de la nation.

Le Bureau politique ademandé d’accélérer la mise en œuvre de sa résolution Nº36-NQ/TW du 26mars 2004 relative au travail à l’égard des Vietnamiens résidant àl’étranger dans la nouvelle conjoncture, réaffirmant que ces derniersfont partie intégrante de la nation.

Le travailvis-à-vis des Vietnamiens résidant à l’étranger devra continuer detraduire pleinement et de bien faire valoir la tradition de la grandesolidarité nationale, a-t-il souligné dans une récente directive.

Le socle de cette solidarité est fait du patriotisme, de la fierténationale et de l’objectif commun de tous les Vietnamiens d’édifier unVietnam pacifique, indépendant, uni et ayant un territoire intégral, derendre le peuple riche, le pays puissant, démocratique, équitable etcivilisé, a-t-il poursuivi.

Les Vietnamiens résidantà l’étranger constituent une partie indissociable, une ressource de lacommunauté des ethnies du Vietnam, a réitéré le Bureau politique duComité central du Parti communiste du Vietnam (PCV).

Plus de 4,5 millions de Vietnamiens vivent actuellement dans unecentaine de pays et territoires. Bien que vivant éloignés du paysnatal, ils ne cessent de cultiver, de valoriser le patriotisme et lafierté nationale, de préserver les traditions culturelles vietnamiennes,d’avoir le regard tourné vers leurs origines et d’entretenir desrapports étroits avec leur famille et la Patrie vietnamienne.

Les Vietnamiens résidant à l’étranger constituent un facteur importantcontribuant au renforcement des relations d’amitié et de coopérationentre le Vietnam et d’autres pays, a-t-il plaidé en les encourageant às’intégrer dans la société de leurs pays de résidence, observerscrupuleusement leur lois.

La directive demandeégalement de coopérer étroitement avec les pays d’accueil pour permettreaux Vietnamiens résidant à l’étranger d’avoir un statut légal solide etune vie durable, de faire en sorte que la protection des citoyens,travailleurs et étudiants vietnamiens soit garantie.

Le Bureau politique a aussi indiqué que tous les Vietnamiens résidant àl’étranger sont encouragés à retourner au pays natal, participer auxactivités d’investissement et commerciales, contribuer à l’œuvred’édification et de la défense nationales.

Ladirective a insisté sur la nécessité de réformer les dispositifsexistants pour favoriser leur retour. Les procédures concernant lanationalité, la propriété immobilière, les visas en faveur des Vietkieudoivent être simplifiées. Il est aussi souhaitable de recueillirrégulièrement les avis des Viêt kiêu sur les grands événements du pays.

Le Bureau politique a aussi demandé de réviser lesdispositifs concernant les investissements des Vietkieu dans leur paysd’origine. Une politique attractive favorisant le retour des expertset des intellectuels vietnamiens sur le sol national doit être élaboréepour contribuer à l’œuvre d’édification et de la défense de la nation.

Il est important, selon ce document d’encourager lesViêt kiêu à préserver l’identité culturelle et les traditionsvietnamiennes. Des cours de langue vietnamienne à destination des jeunesgens devront être multipliés et notamment en ligne.

La communication à l’étranger sera également améliorée pour mieux faireconnaître aux vietkieu et aux amis internationaux les préconisations duParti et de l’Etat.

Il est aussi nécessaire deregrouper les organisations prestigieuses auxquelles appartiennent lesViêt kiêu au sein de nos organisations nationales telles que le Front dela Patrie du Vietnam, les associations d’amitié du Vietnam, oul’Association des Femmes et de la Jeunesse. – VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.