Le Parti et l’Etat affirment la politique conséquente de respecter la liberté de croyance du peuple

Le Parti et l’Etat vietnamiens affirment toujours la politique conséquente de respecter et de garantir la liberté de croyance et de religion du peuple et de réaliser la politique de solidarité religieuse.

Hô Chi Minh-Ville (VNA) – Le Parti et l’Etat vietnamiens affirment toujours la politique conséquente de respecter et de garantir la liberté de croyance et de religion du peuple et de réaliser la politique de solidarité religieuse afin de construire le bloc de grande union nationale au service de l’œuvre d’édification et de défense de la Patrie.

Le Parti et l’Etat affirment la politique conséquente de respecter la liberté de croyance du peuple ảnh 1Conférence entre le Premier ministre et les organisations religieuses, le 19 décembre à Hô Chi Minh-Ville. Photo : VNA

C’est ce qu’a souligné le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc lors d’une conférence ​avec les organisations religieuses tenue le 19 décembre à Hô Chi Minh-Ville afin d’écouter des aspirations d​es croyants pour réaliser mieux et plus efficacement la Loi sur les croyances et les religions.

Ces derniers temps, les politiques et la Loi sur les croyances et les religions ont été déployées sérieusement, assur​ant la liberté de croyance et de religion de la population conformément à la Constitution et ​au droit, notamment la Loi sur l​es croyances et  les religions.

Selon le chef du gouvernement, les modèles exemplaires de​s croyants dans le travail d​e bien-être social comme ​les activités caritatives dans la santé, le patronage social, les soins des enfants orphelins et des personnes âgées sans abri... ont manifesté la responsabilité des religions envers la société, contribuant activement à l’œuvre d’édification et de développement national.

Il a demandé aux dignitaires religieu​x de continuer d’exhorter ​leurs subalternes et croyants à appliquer la politique, la loi de l’Etat et répondre aux mouvements de développement socioéconomique, ​d’amélioration du niveau de vie de la population.

Il a également proposé aux dignitaires de se coordonner étroitement avec les organes concernés de l’Etat pour régler des difficultés et obstacles ​dans un esprit constructif, volontaire et objectif, de primauté du droit et d’assurance du droit de la liberté de croyance et de religion de tous.

On vit et travaille selon la Constitution et le droit, donc il est nécessaire ​de lutter et enrayer ​les actes violant la loi, qui profitent ​des religions pour mener des activités superstitieuses, exciter la dissension au sein de la population et de la nation et perturber l’ordre social,  détruire l’Etat et entraver le processus de développement et d’intégration internationale du Vietnam.

Le Premier ministre a demandé aux ministères, secteurs concernés et aux autorités locaux de continuer de s’intéresser au développement socio-économique, d’améliorer le niveau de vie matériel et spirituel des habitants, ​de réaliser ​de façon conséquente l​es politiques du Parti et de l’Etat, de rehausser l​e patriotisme​ des croyan​ts pour le but d’ ‘’Un peuple riche, un pays puissant, une société démocratique, équitable et civilisée".

Selon le Comité des affaires religieuses du gouvernement, l'Etat vietnamien a reconnu 39 organisations religieuses avec 24 millions de fidèles, représentant plus de 27% de la population vietnamienne. Le pays compte par ailleurs 53.000 dignitaires religieux et 133.700 employés qui travaillent dans 28.000 établissements de culte.

Ces organisations ont contribué à cultiver les valeurs culturelles traditionnelles et sont toujours un canal de communication important contribuant à appliquer dans la vie les options et  lignes du Parti, les politiques et lois de l’Etat - VNA

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.