Le partenariat Vietnam-Japon vise à contribuer à la paix et à la prospérité régionales

Le partenariat Vietnam-Japon a pour objectif essentiel de contribuer à la paix et à la prospérité dans la région, a déclaré le Premier ministre japonais Shinzo Abe.

Tokyo, 15 février (VNA) - Le partenariatVietnam-Japon a pour objectif essentiel de contribuer à la paix et à laprospérité dans la région, a déclaré le Premier ministre japonais Shinzo Abedans une interview exclusive accordée au directeur général de l'Agence vietnamienned’Information (VNA) Nguyen Duc Loi, qui effectue une visite de travail auJapon.

Le partenariat Vietnam-Japon vise à contribuer à la paix et à la prospérité régionales ảnh 1Le Premier ministre japonais Shinzo Abe dans une interview exclusive accordée au directeur général de l'Agence vietnamienne d’Information (VNA) Nguyen Duc Loi en visite au Japon. Photo : VNA


Les deux pays entretiennent une coopérationéconomique dynamique et des échanges économiques entre les deux peuples, adéclaré le Premier ministre Shinzo Abe, ajoutant que le Japon souhaitait collaborer avecle Vietnam pour résoudre les questions de défense et de sécurité, les problèmesrégionaux et le développement économique.

Le Premier ministre japonais a déclaréqu'il était parlementaire de la Diète japonaise (Parlement japonais) depuis 25 derniers anset que lors de sa première élection en tant que membre du Parlement, lui etd'autres parlementaires ont visité le Vietnam et ont reçu un accueil chaleureuxde la part du gouvernement vietnamien. L’économie vietnamienne à cette époquese développait d’une façon dynamique grâce à la mise en oeuvre de politiques deréforme, a-t-il déclaré.

Le Premier ministre a dit qu'il s'étaitégalement rendu au Vietnam lors de son premier mandat en tant que Premierministre en 2006. Jusqu'à présent, il s'est rendu à quatre reprises au Vietnamen qualité de Premier ministre japonais, a-t-il déclaré, ajoutant qu'il étaitheureux de voir ce développement dynamique du pays de l'Asie du Sud-Est.

Il a rappelé sa visite au Vietnam ennovembre 2017, au cours de laquelle il avait été invité à Hoi An par le Premierministre Nguyen Xuan Phuc. Les deux chefs de gouvernement se sont promenésautour de l'ancienne ville vietnamienne et ont visité le pont japonais, ainsique de nombreux magasins où les Japonais faisaient du commerce dansl'Antiquité, à travers lesquels il a mieux compris l'histoire des échangesentre les deux pays.

Tout en partageant ses attentes sur lepotentiel de développement des relations amicales et de coopération entre leVietnam et le Japon, le Premier ministre japonais a déclaré que les relationsbilatérales devaient également se renforcer mutuellement et êtrecollaboratives.
Aux yeux des Japonais, le Vietnam est unenation industrieuse, intelligente et patiente au cœur chaleureux, a déclaré lePremier ministre Shinzo Abe, soulignant que le nombre de citoyens voyageantentre les deux pays s'élevait à 1,2 million, alors qu'il y a environ 300.000Vietnamiens au Japon.

Il a grandement apprécié les Vietnamiensfamiliarisés avec la langue et la culture japonaises.

Le Premier ministre japonais espérait quedavantage de travailleurs qualifiés vietnamiens viendraient travailler auJapon, sa nouvelle politique d'accueil des travailleurs étrangers prenant effetà compter du 1er avril 2019.

Alors que le Japon doit accueillir les Jeuxolympiques et paralympiques de 2020 à Tokyo, le Premier ministre Shinzo Abe adéclaré qu'il espérait que de nombreuses équipes sportives vietnamiennes sejoindraient aux compétitions et qu'un grand nombre de Vietnamiens se rendraientau Japon pour assister à l'événement sportif.

Le dirigeant vietnamien a déclaré qu'ilavait invité le Premier ministre vietnamien Nguyen Xuan Phuc à participer ausommet du G20 au Japon. Alors que le Vietnam assumera la présidence de l'ASEANen 2020, les deux pays devraient coopérer pour résoudre les problèmes régionauxet mondiaux, a-t-il déclaré.

En ce qui concerne l'accord global etprogressif pour le partenariat transpacifique (CPTPP), le Premier ministre ShinzoAbe a déclaré que la conclusion de l'accord était un résultat important etsignificatif pour promouvoir le libre-échange.

C’est aussi le résultat de l’étroiteconnectivité entre le Japon et le Vietnam, a-t-il dit, ajoutant que l’accordétait très important et progressif pour le XXIe siècle car il couvrait denombreuses questions telles que la protection de la propriété intellectuelle,les mécanismes du travail, l’environnement et la réglementation de laconcurrence pour les entreprises d'État.

Grâce à cela, une nouvelle régionéconomique sera construite sur la base de l'équité et de la liberté, a-t-ildéclaré, ajoutant que la région Asie-Pacifique deviendrait un lieu propice à lacréation de ce modèle économique.

Il espérait que le Vietnam serait en mesured'optimiser les avantages de l'accord pour développer davantage son économie etaméliorer les conditions de vie de sa population.
Le Premier ministre japonais a égalementexprimé sa conviction que le CPTPP contribuera à promouvoir les échangescommerciaux et économiques entre le Vietnam et le Japon.

La région Asie-Pacifique, stable etpacifique, jettera les bases du développement de la paix et de la prospérité auJapon et au Vietnam, a-t-il déclaré. Le Japon souhaite coopérer avec toutes lesnations, y compris le Vietnam, afin de créer conjointement une région libre etétendue pour la région Asie-Pacifique, a-t-il déclaré.

Le Premier ministre japonais a également recommandéde populariser et de renforcer l'esprit de respect de la loi et de la libertéde navigation et de commerce, ainsi que de viser l'objectif de développementéconomique en renforçant la connectivité multinationale dans la région, engarantissant la paix et la stabilité grâce à l'application de la loi en mer, etau renforcement de l'aide humanitaire et du secours et de la capacité desauvetage. – VNA

source

Voir plus

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.