Le ministère des Transports se coordonne avec d’autres organes dans la protection des citoyens

Le ministère des Transports se coordonne activement avec d’autres organes dans la protection des citoyens, a-t-il affirmé dans son communique de presse publié le 19 févier à Hanoi.
Le ministère des Transports se coordonne avec d’autres organes dans la protection des citoyens ảnh 1Un vol pour ramener les citoyens vietnamiens à l'étranger chez eux. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - Le bureau du ministère des Transports a publié le 19 février un communiqué de presse sur la coordination dans la fourniture d'informations et de documents à la demande de la Police d'enquête du ministère de la Sécurité publique concernant les vols pour ramener les citoyens chez eux.

Selon ce communiqué de presse, le 19 février, la presse a informé que la Police d'enquête du ministère de la Sécurité publique avait demandé au ministère des Transports de fournir les informations et documents au service de l’enquête concernant l’affaire de corruption dans le Département consulaire du ministère des Affaires étrangères.

Immédiatement après avoir reçu cette demande, le ministère des Transports a publié un document ordonnant aux agences et unités concernées de résumer et de présenter les informations et les documents à la Police d’enquête.

Auparavant, pour mettre en œuvre la politique humanitaire du Parti et de l'État sur l'organisation de vols pour le rapatriement des citoyens vietnamiens à l'étranger ayant des besoins et dans la situation difficile dans le contexte de l’épidémie de Covid-19, selon les tâches assignées par le gouvernement et le Comité de direction national de la prévention et du contrôle du Covid-19, le ministère des Transports a activement coopéré avec le ministère des Affaires étrangères, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Santé et le ministère de la Défense dans la protection du citoyen.

Le ministère des Transports ordonne à l'Administration de l'aviation civile du Vietnam de déployer les plans pour les vols conformément au plan de "sauvetage" de citoyens approuvé par le Département consulaire du ministère des Affaires étrangères, sur la base des avis unanimes des ministères et secteurs concernés. Il s'agit d'une procédure obligatoire en vertu du droit de l'aviation et de la pratique internationale pour tous les vols.

Le ministère des Transports n'est pas chargé d'évaluer, de synthétiser les besoins, d'approuver la liste des citoyens et d'autoriser les entreprises à organiser des vols de "sauvetage". Dans l’esprit de coordination et de responsabilité, le ministère crée toutes les conditions favorables pour organiser des vols dans les meilleurs délais afin de répondre aux souhaits et aspirations de retour au pays des gens, a affirmé ce ministère dans son communiqué de presse.

Le 19 février, la Police d'enquête du ministère de la Sécurité publique du Vietnam a demandé au ministère des Transports de fournir la liste détaillée des vols de "sauvetage" pour ramener les citoyens vietnamiens à l'étranger, pour servir l'enquête sur l'affaire de corruption dans le Département consulaire du ministère des Affaires étrangères, a informé l’Agence vietnamienne d’information.

Les informations requises comprennent la liste des compagnies aériennes et des vols (heure, numéro d'avion, aéroports de décollage et d'atterrissage), ainsi que les compagnies autorisées par le ministère des Transports à effectuer des vols de "sauvetage" gratuits et payants. Le ministère des Transports doit également fournir la liste des citoyens revenus de l'étranger sur les vols susmentionnés, les coûts de chaque vol et les conditions d'éligibilité.

Le ministère de la Sécurité publique a exhorté à fournir la liste des fonctionnaires du ministère des Transports qui sont chargés de recevoir et d'agréer les compagnies aériennes et les compagnies qui effectuent des vols de "sauvetage".

Auparavant, la Police d’enquête du ministère de la Sécurité publique a décidé de poursuivre en justice cette affaire de corruption survenue au Département consulaire du ministère des Affaires étrangères.

Une instance a été introduite contre la directrice dudit département Nguyên Thi Huong Lan, le directeur adjoint dudit département Dô Hoàng Tung, le chef de cabinet dudit département Lê Tuân Anh, et le chef adjoint du Bureau de protection des citoyens dudit département Luu Tuân Dung pour réception de pots-de-vin.

Les 4 personnes ont fait l'objet d'une enquête pour "pots-de-vin". Elles sont accusées pour les actes à des fin personnelles lorsqu'ils envisagent d'autoriser certaines compagnies à effectuer des vols pour rapatrier des citoyens vietnamiens. -VNA

Voir plus

Des communications fluides et sécurisées à l'occasion du Têt du Cheval 2026. Photo: Vietnam+

Têt du Cheval 2026 : des communications fluides et sécurisées

Du 14 au 18 février, à l’occasion du Nouvel An lunaire 2026, les réseaux de télécommunications ont fonctionné de manière sûre, stable et ininterrompue sur l’ensemble du territoire, grâce à un renforcement coordonné des capacités techniques et des dispositifs de sécurité.

Aujourd'hui, une soixantaine de familles maintiennent une production régulière dans le village, un chiffre qui atteint près de 200 pendant la période précédant le Têt – un nombre toujours bien inférieur à celui d'il y a plusieurs décennies. Photo: laodong.vn

L’ancien village de papier de riz de Thuân Hung fleure bon la tradition

Situé dans le quartier de Thuân Hung à Cân Tho, à environ une heure du centre-ville, le village de Thuân Hung accueille les visiteurs avec le parfum enivrant de la farine de riz et du papier de riz à la noix de coco qui embaume les ruelles étroites menant au village. À l’approche du Têt, l’activité bat son plein.

La communauté vietnamienne en France se rassemble à l'occasion du Têt. Photo: VNA

Au premier jour du Têt 2026, la communauté vietnamienne en France se rassemble

À l’occasion du premier jour du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, l’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, et de nombreux membres de la diaspora se sont recueillis dans des lieux bouddhistes en région parisienne, illustrant l’attachement des Vietnamiens de France à leurs racines et leur volonté de contribuer au renforcement des liens d’amitié entre le Vietnam et la France.

A Hanoï, stationnement et transports publics gratuits lors du Têt. Photo : Tintuc/VNA

Hanoï : Stationnement et transports publics gratuits lors du Têt

La capitale Hanoï a mis en œuvre un programme de gratuité pour plusieurs zones de stationnement et l’ensemble de son réseau de transports publics subventionnés pour faciliter les déplacements des citoyens et des touristes durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente ses vœux du Têt à des agents de la propreté urbaine. Photo : VNA

Le Premier ministre présente ses vœux du Têt aux agents de la propreté urbaine

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa profonde reconnaissance envers des agents de la propreté urbaine qui, au prix de sacrifices personnels, assurent en permanence un environnement urbain sain, esthétique et propice à la santé des habitants de la ville, notamment durant cette période de forte activité précédant les festivités du Têt.

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.

La Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande. Photo: VNA

Une riche palette d’activités culturelles à la Fête du Printemps du pays natal dans le Nord-Est thaïlandais

À l’occasion du Printemps Bính Ngọ 2026, la Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande a rassemblé un grand nombre de Vietnamiens d’outre-mer autour d’activités culturelles riches et porteuses de sens. L’événement a également transmis un message fort saluant le succès du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, affirmant l’attachement et la contribution active de la diaspora au développement du pays.

Produits d’encens naturel du village traditionnel de Bao Ân. Photo: suckhoedoisong.vn

Le village de l’encens de Bao Ân fait feu de tout bois à l’aube du Têt traditionnel

Le village de Bao Ân dans la province de Hà Tinh est reconnu comme l’un des villages artisanaux traditionnels emblématiques du Vietnam. Si la production est continue, le dernier mois de l’année lunaire est toujours le plus intense. L’activité s’accélère, les camions chargés de matières premières et de produits se succèdent, faisant vivre le village au rythme animé des préparatifs du Têt.