Le culte de la Sainte-Mère dans la culture contemporaine vietnamienne

Après avoir connu son apogée au 15ème siècle, le culte de la Sainte-Mère continue d’être pratiqué par les Vietnamiens. Pourquoi cette remarquable longévité ? Sans doute parce que c’est un culte authentiquement vietnamien, où l’on vénère la Mère Univers, les mères génitrices et les héros nationaux.

Après avoir connu sonapogée au 15ème siècle, le culte de la Sainte-Mère continue d’êtrepratiqué par les Vietnamiens. Pourquoi cette remarquable longévité ?Sans doute parce que c’est un culte authentiquement vietnamien, où l’onvénère la Mère Univers, les mères génitrices et les héros nationaux.

En plus d’être une croyance, le culte de la Sainte-Mère est un muséevivant de la culture vietnamienne, combinant la sculpture,l’architecture, la musique, la danse, les arts martiaux, la gastronomieet la mode. Les chamans servent d’intermédiaires entre le monde desvivants et celui des divinités. Bui Thanh Kien explique que lorsqu’ilentre en transe, les génies empruntent sa voix pour proférer desconseils et bénir les fidèles: « Lorsque je sers d’intermédiaire à ungénie de la catégorie « mandarins », je dois porter la tenue typique desmandarins et avoir un comportement majestueux. C’est tout à fait autrechose lorsqu’il s’agit de jouer le rôle d’une fée qui vient au secoursdes habitants ». Nguyen Thi Mat, une femme chaman : « On ne peut pasentrer en transe si notre corps n’est pas investi par une divinité. Etc’est parce qu’on est habité par un génie qu’on peut distribuer notrepropre argent aux fidèles ».

Vénérer la mère, c’estvénérer celle qui crée, procrée et protège l’humanité. A la différenced’autres croyances, le culte de la Sainte-Mère ne promet pas un mondemeilleur après la mort, mais vise à rendre le présent plus agréable. Lesfidèles croient à des promesses de santé, d’argent et de carrière.

Selon Nguyen Khac Loi, directeur adjoint du service de la Culture, desSports et du Tourisme de Hanoï, le Vietnam est en train d’élaborer undossier à soumettre à l’UNESCO dans l’espoir de voir le culte de laSainte-Mère inscrit sur la liste représentative du patrimoine culturelimmatériel de l’humanité. « Le culte de la Sainte-Mère est propre auxVietnamiens. Riche en rituels, c’est une croyance profondément humanistequi a une vie animée en dehors des ouvrages canoniques. Nous sommesoptimistes quant à ses chances de recevoir les honneurs de l’UNESCO ».

Cette croyance connaît un développement vigoureux, tant en ville qu’àla campagne, avec des particularités régionales. En 2009, le ministèrede la Culture, des Sports et du Tourisme, en collaboration avec lecomité populaire de la province d’Ha Nam, a organisé une grande fête autemple Lanh Giang, haut-lieu de cette croyance populaire. En 2010, lepremier festival du culte de la Sainte-Mère dans le delta du fleuveRouge a eu lieu à l’institut zen de Truc Lam, dans la province de VinhPhuc. La deuxième édition vient tout juste d’avoir lieu à Hanoï avec laparticipation de plus de 170 chamans venus de plusieurs localités dupays. -VOV/VNA

Voir plus

"Convergence du patrimoine" des villages d'artisans des anciennes capitales au Temple de la Littérature

"Convergence du patrimoine" des villages d'artisans des anciennes capitales au Temple de la Littérature

Le 1er novembre, l'événement "Convergence du patrimoine", présentant les essences des villages d’artisans traditionnels de Hanoï, Ninh Binh, Huê et des provinces des Hauts Plateaux du Centre, s’est ouvert à la maison Thai Hoc du Temple de la Littérature à Hanoï. Il s’agit de l’une des premières activités du Festival Thang Long – Hanoï, organisé pour la première fois du 1er au 16 novembre.

L'exposition « La pratique photographique des jeunes artistes » : un temps fort de Photo Hanoi'25. Photo. VNA

L'exposition « La pratique photographique des jeunes artistes » : un temps fort de Photo Hanoi'25

L'exposition « Pratiques photographiques de jeunes artistes », organisée dans le cadre de Photo Hanoï'25, a ouvert ses portes le 10 novembre au soir. Conçue par le photographe et commissaire d’exposition Nguyên Thê Son, elle présente les œuvres de 26 jeunes artistes âgés de 18 à 20 ans, représentant une nouvelle génération créative, dynamique et pleine de potentiel dans les domaines de la photographie et de l'art contemporain.

Conférence de presse sur le 5ᵉ Forum national “Culture et Entreprise". Photo: VGP

La culture d’entreprise – un moteur pour un développement durable

L’après-midi du 10 novembre, à Hanoï, l'Association du développement d'une culture d'entreprise vietnamienne, en coopération avec le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, a présenté le 5ᵉ Forum national “Culture et Entreprise”, prévu le 21 décembre 2025.

Le powerlifter Lê Van Công. Photo: Internet

Le Vietnam vise entre 40 et 50 médailles d’or aux ASEAN Para Games 2025

L’Autorité des sports du Vietnam a annoncé que la délégation vietnamienne d’athlètes handisport participera aux ASEAN Para Games 2025 avec l’objectif ambitieux de remporter entre 40 et 50 médailles d’or, tout en figurant parmi les quatre premières nations du classement général.

Le vice-ministre des Affaires étrangères Ngô Lê Van. Photo : VNA

L’initiative vietnamienne s’aligne sur la stratégie de l’UNESCO

Le Vietnam a récemment marqué une étape importante sur la scène internationale avec son initiative visant à instaurer la « Décennie internationale de la culture pour le développement durable », adoptée lors de la 43e session de l’Assemblée générale de l’UNESCO à Samarkand, en Ouzbékistan.

Saigon Lotus, passerelle culturelle entre le Vietnam et le Royaume-Uni. Photo . VNA

Saigon Lotus, passerelle culturelle entre le Vietnam et le Royaume-Uni

Située dans un bâtiment classé au patrimoine, vieux de plus de cent ans, au cœur de la ville de Middleton, à Manchester, « Saigon Lotus : Maison culturelle vietnamo-britannique » incarne un espace de rencontre unique entre l’architecture classique britannique et l’âme culturelle vietnamienne.