Le cochon du paysan

Le cochon est un animal familier aux pays rizicoles d’Asie du Sud-Est. Au Vietnam, il figure dans les images bariolées du Têt comme un vœu de prospérité et d’abondance à l’occasion du Nouvel An lunaire.
Le cochon du paysan ảnh 1Le cochon est marqué dans la vie et le folklore du peuple vietnamien.

Hanoï (VNA) - Le cochon est un animal familier aux pays rizicoles d’Asie du Sud-Est. Au Vietnam, il figure dans les images bariolées du Têt comme un vœu de prospérité et d’abondance à l’occasion du Nouvel An lunaire.

Le cochon joue un rôle complémentaire de première importance dans l’économie domestique. Le paysan en élève un ou deux par an pour avoir un peu d’argent, juste de quoi suppléer aux dépenser de la famille.

La récolte de riz souvent ne fournit que la nourriture principale. Un vieil adage dit: "Élever le cochon, c’est comme mettre de l’argent dans la tirelire". Celle-ci, en terre cuite, a d’ailleurs la forme d’un porc.

Animal qui entre dans les proverbes

Selon un proverbe, "les riches élèvent des cochons mâles tandis que les pauvres élèvent des cochons femelles". En effet, l’élevage des cochons mâles demande plus de temps et de fonds, alors que les cochons femelles grossissent plus rapidement dès le début et peuvent se vendre ainsi plus tôt.

Un autre proverbe conseille: "Pour devenir riche, élevez les truies! Vous vous ruinerez si vous élevez les pigeons".

Le cochon est l’un des personnages de l’ancien roman populaire La querelle des six animaux domestiques avec le buffle, le chien, le cheval, la chèvre et le coq. Une violente altercation s’élève entre eux, parce que chacun prétend rendre plus de service que les autres. À la fin, grâce aux explications du maître, ils font la paix et acceptent d’accomplir leur tâche sans se plaindre.

Le cochon est présent dans beaucoup d’activités familiales et villageoises, comme en témoigne d’une chanson populaire.

La jeune amoureuse se plaint:

"On s’aime mais ne peut se marier,
Le cochon mal soigné a faim, les noix d’arec sont flétris.
Quand on s’unira sous le même toit,
Le cochon engraissera, les noix d’arec reverdiront".


Le jeune homme, pour remercier la jeune fille qui lui a rendu un service, lui promet comme offrande pour son mariage:

"Un panier plein de riz gluant,
Un cochon gras et un vase d’alcool de qualité".


Une fille reproche à sa mère de vouloir la marier à un richard:

"Ma mère convoite le panier de riz gluant bien cuit,
Le cochon bien gras et la monnaie de Canh Hung"
.

Le cochon compte parmi les trois victimes des grandes cérémonies rituelles (cochon, bœuf, chèvre).

Longue liste des plats à base de cochon

Pour les banquets de mariage, la famille du marié offre à celle de la mariée du cochon et du riz qui comptent parmi les arrhes matrimoniales.

La viande de porc est un luxe pour le paysan dont l’ordinaire consiste en riz et en légumes avec de temps en temps du poisson. Aussi profite-t-il des fêtes pour en mettre les bouchées doubles. Au Têt, du porc gras ne peut manquer dans la farce du pain traditionnel bánh chung (gâteau de riz gluant de forme carrée, farci de viande et de haricots.

La tête de porc cuit revêt une valeur symbolique dans certaines circonstances. À la maison commune, après le sacrifice du cochon bouilli, la tête de ce dernier revient de droit au premier notable du village tandis que le reste de son corps est partagé entre les autres membres de la commune selon un ordre hiérarchique rigoureux. C’est une question de prestige car: "Un morceau au vue et au su du village vaut mieux qu’un panier plein dans un coin de la cuisine" (Proverbe).

Au lendemain de la nuit de noces, les nouveaux mariés rendent visite aux parents de la mariée, leur offrant comme cadeau cultuel, entre autres, la tête d’un porc laqué. Si celle-ci a les oreilles coupées, c’est signe que le marié a constaté la veille que sa femme avait déjà perdu sa virginité. La faute est imputée à la belle-famille.

Le pied de porc sert à préparer une soupe de riz lactogène pour les mères qui viennent d’accoucher et aussi un fameux plat: le ragoût de pieds de porc en faux gibier (giả cây).

Longue est la liste des plats à base de cochon, dont le condiment essentiel est souvent l’oignon: pâté de porc bouilli (giò) ou grillé (chả), travers de porc à la citronnelle, cochon de lait laqué, vermicelle avec grillade de porc (bún chả), porc au caramel, aspic de porc, soupe aux tripes…

Citons quelques expressions et autres proverbes inspirés par le cochon:

- "Ngu nhu lon" signifie: bête comme un porc.

- "An nhu lon" veut dire: vorace comme un cochon.

- "Lon đói môt bua bang nguoi đói cả nam": si le cochon a faim une fois, c’est comme si l’homme jeûnait toute une année.

- "Gai sê" (fille-truie) désigne une femme qui a perdu la ligne après de nombreux accouchements.

- "Lon giò, bò bap" (pied du porc, cuisse de bœuf) indique les meilleurs morceaux de ces bêtes.

- On se moque d’un maladroit en disant: "Lon lành chua thành lon què" (Pour le guérir, on transforme un cochon valide en cochon boiteux).

Celui qui est né sous le signe du Cochon (année Hoi), animal de principe femelle Yin, a des chances d’être nonchalant, un tantinet fainéant. Sans doute parce que l’heure Hoi (du Cochon) se situe entre 21h00 et 23h00, au moment où l’on somnole ou dort déjà! -CVN/VNA

Voir plus

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.

Parmi les nombreux symboles qui incarnent le Nouvel An lunaire au Vietnam, le "bánh chưng" – gâteau traditionnel de riz gluant du Têt – s’impose comme une empreinte mémorielle profondément ancrée dans la conscience collective. Photo : VNA

Le "bánh chưng" – L'âme intégrale du Têt vietnamien

Au cœur du panthéon symbolique du Têt, le banh chung transcende sa nature de mets traditionnel pour s’ériger en véritable socle de l'identité vietnamienne, une empreinte indélébile gravée dans la mémoire collective de tout un peuple.

À l'approche du Nouvel An lunaire, les vidéos expliquant comment préparer les festins traditionnels du Têt reçoivent de plus en plus de « j'aime » et de commentaires. Photo : tienphong.vn

Le Têt et la vague du « retour au village natal »

Des millions de vues pour les vidéos de confiseries traditionnelles, des dizaines de milliers de partages pour les vlogs sur le Têt au village : autant de contenus qui ont inspiré de nombreux jeunes à prolonger leur séjour à la maison, à apprendre à cuisiner les plats de leur grand-mère ou de leur mère, à consigner les souvenirs familiaux et à les partager en ligne. De là est née une vague discrète mais profonde : le phénomène du « retour au village natal ».

L'art ancestral de l'emballage du "bánh chưng" : un rituel du Têt vietnamien

L'art ancestral de l'emballage du "bánh chưng" : un rituel du Têt vietnamien

Avec l'évolution de la société, de nombreuses coutumes liées au Têt se sont peu à peu estompées. Cependant, la préparation du "bánh chưng" (gâteau de riz gluant) demeure une tradition culturelle emblématique du peuple vietnamien, perpétuée chaque année par de nombreuses familles. À l’approche du Têt, les générations de descendants se rassemblent pour préparer le "bánh chưng", choisissant soigneusement les plus beaux gâteaux à déposer sur l’autel des ancêtres en hommage et en respect des traditions.

Plats traditionnels incontournables sur les tables du Têt au Nord

Plats traditionnels incontournables sur les tables du Têt au Nord

Le Têt permet de se retrouver en famille. Plus les plateaux sont riches, plus cela exprime le respect envers les ancêtres. Les plateaux traditionnels du Nouvel An lunaire se composent de nombreux mets et symbolisent tous divers souhaits et vœux de chaque famille pour la nouvelle année. Les plateaux du Têt sont également très colorés : le vert du banh chung mélangé au rouge du riz gluant en passant par le jaune des pousses de bambou...

Les couleurs de l’ancienne capitale impériale Huê au cœur de la Foire du Printemps 2026

Les couleurs de l’ancienne capitale impériale Huê au cœur de la Foire du Printemps 2026

A la Foire du Printemps 2026, le pavillon de Huê s’est imposé comme l’un des espaces les plus attractifs, captivant un très nombreux public grâce à une scénographie profondément imprégnée de l’âme et de l’identité culturelle de l’ancienne capitale impériale. Les produits emblématiques de Huê y sont présentés avec soin : áo dài aux lignes gracieuses, chapeaux coniques en herbe cỏ bàng, bâtons d’encens au bois d’agar aux parfums envoûtants, fleurs en papier de Thanh Tiên… Sans oublier les objets artisanaux typiques et les spécialités culinaires qui font la renommée de la région.
L’ensemble crée une expérience immersive et authentique : les visiteurs déambulent dans un univers où se mêlent élégance royale, savoir-faire ancestral et douceur du quotidien huéen, redécouvrant ainsi, le temps d’une visite, la quintessence raffinée de l’ancienne capitale impériale.

Phung Thi Hông Tham remporte la médaille d'or dans la catégorie amateur féminine des 63 kg aux Championnats du monde de Kun Khmer 2026. Photo : nld.com.vn

Le Vietnam brille aux Championnats du monde de Kun Khmer

Ces résultats placent provisoirement le Vietnam en tête du classement des médailles avec quatre médailles d’or et une d’argent. Ce classement pourrait toutefois évoluer, car une vingtaine de finales supplémentaires, dans les catégories seniors, juniors et jeunes talents, sont prévues le 12 février.

Cérémonie d'ouverture de la 46e édition du Festival floral du Printemps à Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

De multiples activités festives pour célébrer le Têt traditionnel 2026

À Hô Chi Minh-Ville, le Comité populaire municipal a inauguré dans la soirée, au parc Tao Dan, la 46e édition du Festival floral du Printemps. Organisé sur une superficie de près de 9,6 hectares, l’événement se tient jusqu’au 22 février (6e jour du Têt), perpétuant une tradition culturelle emblématique de la métropole méridionale depuis près d’un demi-siècle.