Le chef du Parti demande la bonne application de la Constitution

Le secrétaire général du Parti Nguyen Phu Trong a demandé au Comité de rédaction du projet de révision de la Constitution de continuer de veiller à l'application de ce document modifié récemment adopté, lequel entrera en vigueur le 1er janvier 2014.
Le secrétairegénéral du Parti Nguyen Phu Trong a demandé au Comité de rédaction duprojet de révision de la Constitution de continuer de veiller àl'application de ce document modifié récemment adopté, lequel entrera envigueur le 1er janvier 2014.

Lors d'une conférence àHanoi le 26 décembre pour examiner les activités du comité, Nguyen PhuTrong a salué les membres du comité pour leur responsabilité dansl'accomplissement des tâches particulières assignées par le Parti,l'Etat et le peuple, avant d'exhorter le comité à poursuivre lamodification du système juridique en conformité avec l'esprit de laConstitution de 1992 dans sa rédaction de 2013.

Elaborée àpartir du recueil de plus de 26 millions d'opinions publiques et desdiscussions de plus de 28.000 conférences et colloques à l'échellenationale, la Constitution a cristallisé l'intelligence du Parti, del'Armée et du peuple dans leur globalité ainsi que manifesté la volontéet l'aspiration de la population, a-t-il dit.

L'adoptionde la nouvelle Constitution lors de la récente sixième session de la 13elégislature de l'Assemblée nationale est un événement politique etjuridique particulièrement important, marquant une nouvelle progressiondans l'élaboration des lois du pays, a-t-il ajouté.

Lorsde cet événement, le président de l'Assemblée nationale Nguyen Sinh Hung- qui est également chef du Comité de rédaction du projet de révisionde la Constitution de 1992 - a demandé aux membres du Comité decontinuer de superviser la mise en oeuvre de la Constitution dans la vieréelle.

Avec 11 chapitres totalisant 120 articles (soitun chapitre et 27 articles de moins que la version précédente), laConstitution indique clairement la nature du Parti communiste du Vietnam: un Parti d'avant-garde qui symbolise non seulement la nature de laclasse ouvrière, mais aussi une organisation d'avant-garde du peupletravailleur et de toute la Nation.

Elle exprime pour lapremière fois le droit à la démocratie directe du peuple, affirmant quele peuple exerce son pouvoir dans le cadre d'une démocratie directe, ouindirectement, par l'intermédiaire d'une représentation à l'Assembléenationale, aux conseils populaires et dans les autres organes.

La Constitution précise également les droits de l'homme et complètenombre de points concernant les droits et devoirs fondamentaux descitoyens, et affirme clairement la responsabilité de l'Etat dans lagarantie de ceux-ci. -VNA

Voir plus

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.