Le chef du gouvernement travaille avec le journal Nhân Dân

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a invité le quoditien Nhân Dân (Le Peuple), à bien accomplir ses tâches politiques, lundi 5 mars à Hanoi.

Hanoi (VNA) – Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a invité le quoditien Nhân Dân (Le Peuple), à bien accomplir ses tâches politiques, lundi 5 mars à Hanoi, à l’occasion du 67e anniversaire de la parution de son premier numéro.

Le chef du gouvernement travaille avec le journal Nhân Dân ảnh 1Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc s’exprime lors d’une séance de travail avec la direction du journal Nhân Dân, le 5 mars à Hanoi. Photo : VNA

Le Nhân Dân est l’organe central du Parti communiste du Vietnam, la voix du Parti, de l’Etat et du peuple vietnamiens, a-t-il souligné lors d’une séance de travail avec la direction du journal.

Le chef du gouvernement s’est dit impressionné par la tradition et les réalisations accomplies durant ces 67 dernières années par le journal, une «bannière de la pensée» de la presse révolutionnaire vietnamienne.

Au fil des dernières années, y compris durant la période de Renouveau (préconisé par le Parti communiste du Vietnam lors de son VIe Congrès national en 1986), le journal Nhân Dân a été une importante chaîne d’information officielle du Parti, de l’État et de la population, selon le dirigeant vietnamien.

Avec d’autres journaux, le Nhân Dân a reflété à temps les problèmes brûlants de la société; a mené son combat et a rejeté les allégations et informations fallacieuses des forces hostiles, les problèmes négatifs, la corruption, les intérêts de groupe ; a en même temps présenté à travers ses nombreux articles de bons facteurs et modèles à suivre; et a cité à l’honneur les personnes exemplaires.

Durant la période actuelle, le journal Nhân Dân doit mener à bien la tâche de lutter pour défendre les points de vue et lignes du Parti et les politiques de l’État face aux forces hostiles, notamment dans le contexte de l’apparition des informations mauvaises et nocives, a-t-il déclaré.

Le Nhân Dân devrait maintenir fermement son orientation politique et ses principes directeurs d’un journal du Parti, promouvoir l’esprit révolutionnaire, faire preuve d’une loyauté absolue envers la Patrie, le Parti et le peuple vietnamiens, a-t-il indiqué.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc a également recommandé au journal de continuer à améliorer la qualité et à renforcer la promotion de ses publications, à sans cesse renouveller les supports de diffusion, y compris les moyens multimédia, pour attirer davantage de lecteurs.

Le Nhân Dân a publié son premier numéro le 11 mars 1951 à Viêt Bac, la base révolutionnaire vietnamienne durant la guerre de résistance contre les Français. Il compte actuellement 10 publications et un effectif de plus de 750 personnes. – VNA

Voir plus

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra et le gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki. Photo: VNA

Promotion de la coopération entre Aichi (Japon) et des localités vietnamiennes

Reconnaissant les atouts d'Aichi et sa coopération déjà établie avec des localités vietnamiennes, la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra a suggéré au gouverneur de la préfecture japonais d'Aichi, Omura Hideaki de continuer de promouvoir la coopération entre sa préfecture et les provinces et villes vietnamiennes, au-delà de Hô Chi Minh-Ville, notamment Hanoï et Phu Tho.

Le ministre vénézuélien des Affaires étrangères, Yván Gil Pinto, fait ses adieux à la délégation vietnamienne. Photo : ambassade du Vietnam au Venezuela

Le Venezuela chérit la sincère solidarité du Vietnam

Les autorités vénézuéliennes ont exprimé leur profonde gratitude envers le Vietnam pour son aide opportune et sa solidarité désintéressée, affirmant que ce soutien restera à jamais gravé dans la mémoire du peuple vénézuélien.

Les deux vice-Premiers ministres et ministres de la Défense du Vietnam et du Laos assistent à la cérémonie de pose de la première pierre du projet de construction d’un poste de coordination militaire frontalier commun. Photo: VNA

3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos

Le 3e Échange d’amitié de défense frontalière Vietnam-Laos illustre une nouvelle conception de la diplomatie de défense, mettant l'accent non seulement sur la coopération en matière de défense, mais aussi sur la priorité accordée au bien-être des citoyens.

Élèves du lycée internat Nan Ma, commune de Pa Vay Su, province de Tuyen Quang. Photo : VNA

Les écoles frontalières dynamisent les échanges entre le Vietnam et les pays limitrophes

La construction de 248 écoles internat dans des communes frontalières terrestres constitue une tâche majeure du développement socio-économique et de la mise en œuvre de la politique ethnique du Vietnam, contribuant ainsi à améliorer les conditions de vie matérielles et spirituelles des populations des zones frontalières et à renforcer la sécurité et la défense nationales du pays.

Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, s’exprime lors de la 4e session du Comité permanent de l’Assemblée nationale. Photo : VNA

Les législateurs veulent renforcer les garanties juridiques pour les cadres agissant dans l’intérêt public

Présentant la proposition du gouvernement, le ministre de la Sécurité publique, Luong Tam Quang, a déclaré que le projet de résolution vise à institutionnaliser les politiques du Parti et à offrir des garanties juridiques aux fonctionnaires qui innovent, voient grand, agissent avec audace et œuvrent pour le bien commun sans se livrer à la corruption, au gaspillage ou à des pratiques malsaines.