Le 8e Congrès national du FPV se clôt

Le 8e Congrès national du Front de la Patrie du Vietnam se clôt

Le 8e Congrès national du Front de la Patrie du Vietnam s’est achevé à Hanoi.
Le 8 e Congrèsnational du Front de la Patrie du Vietnam (FPV) ayant pour thème"Solidarité-Démocratie-Renouveau-Développement" s’est achevé samediaprès-midi à Hanoi après trois jours de travail intensif.

Le congrès a proclamé en clôture les résultats de la premièreconférence du Comité central (CC) du FPV, de l’élection du CC du Front,du présidium et du comité permanent du comité central pour le 8 emandat.

Le comité central du FPV est composé de 383membres qui représentent toutes les couches sociales, les ethnies et ladiaspora vietnamienne à l’étranger. Nguyên Thiên Nhân a été réélu auposte de président du comité central du FPV.

Lors de la cérémonie de clôture retransmise en direct à la télévision,le président du FPV Nguyên Thiên Nhân a affirmé que ce congrès était unefranche réussite, puisqu’il a permis d’y adopter son rapport politiqueet les statuts amendés du Front.

«Nous souhaitonsque chaque délégué ayant participé à ce congrès, que les antennes duFront à différents échelons et les organisations membres du Frontcommuniquent la résolution du congrès à la population. L’objectif est decontribuer à valoriser la force du bloc d’union nationale », a-t-ildit.

Le congrès a adopté le rapport politiqueintitulé «Valoriser la force de grande union nationale, édifier etdéfendre la Patrie dans la nouvelle conjoncture, pour rendre le peupleriche, le pays puissant, démocratique, équitable, civilisée»

Pour ce nouveau mandat (2014-2019), le FPV se consacrera aurenouvellement profond du contenu et des méthodes de ses activités, àl’amélioration de l’efficacité du travail de propagande, à lamobilisation de toutes les strates de la société afin d’exploiter laforce constituée par le bloc de grande union nationale.

Les effets escomptés sont de contribuer à intensifier l’oeuvred’industrialisation et de modernisation, d’édification de la Nouvelleruralité, de maintenir la paix et de défendre solidement la Patrie pourun pays prospère, puissant et civilisé et un peuple heureux. Et, bienentendu, le FPV poursuivra la mise en application de ses cinq programmesd’action. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.