L’Artiste du Peuple Thanh Hoài, le chèo dans la peau

L’Artiste du Peuple Thanh Hoài a consacré plus de 40 ans au chèo (théâtre populaire). Même si elle est maintenant à la retraite, son amour pour cet art traditionnel est encore vif dans le cœur de celle surnommée «Xuy Vân».

L’Artiste du Peuple ThanhHoài a consacré plus de 40 ans au chèo (théâtre populaire). Même si elleest maintenant à la retraite, son amour pour cet art traditionnel estencore vif dans le cœur de celle surnommée «Xuy Vân».

ThanhHoài a pris sa retraite il y a près de dix ans, mais elle semble êtreplus occupée que jadis où elle était artiste professionnelle. Elle aencore un emploi du temps chargé avec des spectacles et des conférencessur le chèo à la fois dans le pays et à l'étranger.

Elle adit beaucoup de choses sur sa tournée le jour où elle venait de rentrerd'une tournée de 30 jours en France. Durant les spectacles, Thanh Hoài achanté des chansons dans un spectacle de marionnettes sur l’eauintitulé «Le Maître de marionnettes" mis en scène par DominiquePitoiset, directeur du Théâtre national de Bordeaux. Il s'agissait d'unprojet artistique mis en œuvre conjointement par le Théâtre national desmarionnettes du Vietnam, l'Association internationale du théâtre et leThéâtre national de Bordeaux.
Thanh Hoài a impressionné lepublic français avec des paroles douces et des mélodies, non seulementde chèo, mais aussi d'autres genres traditionnels vietnamiens tels queca trù (chant des courtisanes) et c hâu van ( chant des sorcières) ,ses poèmes tirés du Truyên Kiêu... Ce spectacle a eu un succèsretentissant dans l'Hexagone.
Pour Thanh Hoài, ce fut unvoyage inoubliable avec des impressions durables sur l'amour desspectateurs français pour les spectacles de marionnettes vietnamienneset les sentiments des résidents v ietnamiens à l'étranger. «Les Viêtkiêu de France aiment leur Patrie, le chèo et d'autres genrestraditionnels vietnamiens. En me voyant en costume traditionnel, dans larobe à quatre pans et avec un foulard sur la tête, beaucoup depersonnes âgées qui ont vécu loin de leur patrie depuis des années n'ontpu retenir leurs larmes en raison de leur nostalgie. J'ai été trèsémue!», a-t-elle confié.

Quand elle était petite, Hoài avaittellement envie de chanter les airs du chèo qu'elle allait en cachettevoir des spectacles. Elle a appris discrètement par cœur les paroles etmélodies en imitant les artistes de la troupe de chèo de Thai Binh.Puis, elle est entrée dans la troupe artistique de la province et elleest devenue une actrice de chèo en 1965. Depuis, elle a consacré toutson cœur à cet art.

Sa carrière d'actrice a été marquée par sonrôle de Xuy Vân dans l'extrait de « Xuy Vân feint la folie » de «KimNham». Le personnage de Xuy Vân nécessite des compétences particulièrespour exprimer et contrôler les muscles du visage, pour regarder, sourireet rire comme une folle. Par ailleurs, l'artiste doit maîtriser lechant du chèo qui nécessite une voix de soprano clair pour la résonance.Chaque mouvement, geste, regard et surtout rire reflètent lessentiments les plus intimes et les émotions du personnage. Pour ceux quiaiment le chèo, Thanh Hoài et le rôle de Xuy Vân sont intimement liés.

Outrele rôle de Xuy Vân, Thanh Hoài a également montré son talent à traversune série de personnages comme «Tu Thuc rencontre une fée», « Thuy Kiêuau palais Ngung Bich», «Quan Âm Thi Kinh» et «Bà Chua Liêu». Elle aremporté de nombreux prix lors de festivals nationaux et internationaux.
Même si elle est maintenant à la retraite, sa passion pour lechèo est restée intacte. Elle travaille dur pour léguer son savoir auxjeunes artistes et réfléchit toujours à la meilleure façon de former unnouvel élève, en particulier ceux capables de jouer Xuy Vân. Chaquemois, elle présente des spectacles dans les provinces de Thai Binh, NamDinh, Hà Nam, Hai Duong...

«Au cours d'une tournée dans laprovince de Phu Tho, bien que le spectacle était terminé, certainsenfants ont voulu apprendre à chanter du chèo, alors je suis restée tardpour leur enseigner. Ils ont essayé de leur mieux et ne voulaient pasrentrer à la maison. Certains d'entre eux m'ont demandé de continuer àleur enseigner. Voyant leur aspiration à apprendre le chèo, j'ai étéémue et me suis sentie plus passionnée encore par cet art»,s’est-elle rappelé.

Bien que le chèo n'est pas aussi populairequ'autrefois, Thanh Hoài croit toujours qu'il y aura toujours de jeunesartistes prêts à consacrer leur vie à cet art, et compte bien apporterune contribution à la préservation et à la promotion de ce genretraditionnel jusqu'à la fin de sa vie. – AVI

Voir plus

Coffret «Ma dao thành công». Plus qu’un symbole de bonne fortune, le cheval représente la persévérance et le moment où le dévouement finit par payer.

Philatélie : Quand arrivent les chevaux, le succès se trouve sous les sabots

Ce coffret composé de deux timbres et d’une feuille souvenir dessinés par l’artiste Nguyên Quang Vinh, porte le message traditionnel «Ma dao thành công» (quand le cheval arrive, le succès est accompli), symbolisant le retour triomphal d’une mission, la réussite dans les affaires, devenant un vœu populaire pour souhaiter chance, succès et prospérité.

Photo : VNA

Ouverture du festival des fleurs de pêcher de Nhat Tan

Le festival "Fleurs de pêcher de Nhat Tan – Couleurs printanières de Hong Ha" débuté le 19 janvier a pour objectif de mettre à l’honneur les valeurs culturelles et artisanales du village des fleurs de pêcher de Nhat Tan, tout en présentant au public et aux touristes des œuvres horticoles d’exception à l’occasion du Nouvel An lunaire de l’Année du Cheval.

Espace de spectacles recréant des scènes du Têt d’antan – Photo : tuoitre.vn

Nha Trang séduit les visiteurs par l’atmosphère du Têt traditionnel

À l’approche du Nouvel An lunaire, Nha Trang séduit habitants et visiteurs en recréant un espace de Têt traditionnel empreint de sérénité et d’authenticité, où rites ancestraux, culture populaire et expériences immersives se conjuguent pour valoriser et transmettre les valeurs culturelles vietnamiennes.

Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

À Hanoi, les chevaux en bois des Hauts Plateaux du Centre en ont sous le sabot

L’exposition thématique « Le cheval descend en ville » se tient au Temple de la Littérature, inaugurant une série d’activités culturelles célébrant l’arrivée du printemps de l’année du Cheval 2026. Figure symbolique de la vitalité, de la persévérance et de l’aspiration à la conquête, le cheval devient un point de rencontre culturel singulier entre l’univers des Hauts Plateaux du Centre et la cité impériale de Thang Long. Photos: Dân tri

L'attaquant vietnamien Dinh Bac célèbre son but. Le Vietnam vise un moment historique face à une Chine tenace lors d'une demi-finale de Coupe d'Asie U23 à enjeux élevés, où styles, confiance et discipline contrastés s'affrontent sous les projecteurs saoudiens.

Coupe d’Asie AFC U23: Vietnam-Chine ou la confrontation de philosophies

À la veille de leur demi-finale très attendue de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, les deux représentants de l’Asie du Sud-Est et de l’Asie de l’Est ont confirmé leur préparation pour cette confrontation entre une attaque vietnamienne redoutable et une défense chinoise solide.

La stèle de Hoa Lai, trésor national, est exposée au Musée provincial de Khanh Hoa. Photo : VNA

Insuffler un nouveau souffle au patrimoine culturel Cham

Avec son système de tours-temples, de fêtes traditionnelles, de villages artisanaux et un riche patrimoine matériel et immatériel, la culture Cham à Khanh Hoa n’est pas seulement un témoignage historique et culturel ancien ; elle est aujourd’hui préservée et valorisée, associée au développement du tourisme et aux moyens de subsistance des communautés, insufflant ainsi une nouvelle vitalité au patrimoine culturel Cham dans la vie contemporaine.

Des touristes participent à l'excursion « Découvrez la nuit à Van Mieu-Quoc Tu Giam ». (Photo : nhandan.vn)

L’élan économique issu du patrimoine

Le patrimoine vietnamien s'affirme désormais comme un pilier économique : de l'essor du tourisme culturel à l'élan des industries créatives, les richesses culturelles génèrent aujourd'hui des bénéfices tangibles pour les localités.

L’artisan Luc Van Tich guide le club de chant Then de la commune de Son Hai, province de Bac Ninh, lors d’une séance d’entraînement. Photo : VNA

14e Congrès du Parti : Placer la culture à la juste place dans la stratégie de développement national

À l’approche du XIVe Congrès national du Parti communiste du Vietnam, les débats réaffirment la culture comme fondement spirituel de la société, moteur endogène du développement durable et pilier essentiel du soft power national dans un contexte d’intégration internationale approfondie.
À travers les regards d’intellectuels vietnamiens à l’étranger, l’article met en lumière les orientations visant à placer la culture au cœur de la stratégie de développement du pays.