La province de Bac Giang promeut le chant patrimonial Then

La province de Bac Giang prend diverses mesures pour préserver et promouvoir la pratique du chant Then des minorités ethniques Tay, Nung et Thai, reconnue comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité par le L'UNESCO en 2019.

Le chant then, un genre musical distinctif des ethnies Tày, Nùng et Thai des provinces du Nord-Ouest, a un rôle important dans la vie de ces dernières. Photo : VNA
Le chant then, un genre musical distinctif des ethnies Tày, Nùng et Thai des provinces du Nord-Ouest, a un rôle important dans la vie de ces dernières. Photo : VNA

Bac Giang, 8 décembre (VNA) - La province de Bac Giang prend diverses mesures pour préserver et promouvoir la pratique du chant Then des minorités ethniques Tay, Nung et Thai, reconnue comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité par le L'UNESCO en 2019.

Selon Nguyen Si Cam, directeur adjoint du Département de la Culture, des Sports et du Tourisme de Bac Giang, après cette reconnaissance de l'UNESCO, les autorités locales se sont concentrées sur la mise en œuvre de solutions synchrones afin de préserver cette pratique qui constitue un rituel fondamental dans la vie spirituelle de ces groupes ethniques.

Dans le même temps, ils déploient efficacement le Programme d'action national du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme pour la période 2022-2027 pour protéger cette tradition.

En 2021, le Comité populaire de Bac Giang a approuvé le projet « Préservation et promotion du patrimoine culturel des groupes ethniques de la province de Bac Giang pour la période 2021-2030 », selon lequel la priorité est donnée à la conservation de cette valeur honorée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et des tâches spécifiques sont établies pour le promouvoir à chaque étape.

C'est pour cette raison que depuis 2019, le Centre provincial de culture cinématographique organise chaque année des cours d'enseignement du chant Then et de l'instrument de musique Tinh. A ce jour, près de 200 étudiants se sont inscrits, avec des résultats positifs.

Dans les quartiers, le secteur culturel se concentre sur la formation des jeunes générations. Chaque année, le Centre culturel, d'information et sportif des districts de Son Dong, Luc Ngan, Luc Nam et Lang Giang propose des cours de chant Then et d'instruments de musique Tinh aux clubs du district.

Cet art est également exposé dans plusieurs classes de lycées et lors d’activités parascolaires, attirant de nombreux étudiants.

De plus, Bac Giang encourage les localités où vivent de nombreux Tay et Nung à créer des clubs de chant Then. Certaines localités allouent des fonds pour investir dans l'achat d'équipements, de vêtements et d'instruments de musique afin de garantir les conditions de maintien des activités des clubs.

En particulier, Bac Giang a publié l'année dernière des règlements sur les politiques de soutien aux artistes folkloriques et aux artistes méritants dans le domaine du patrimoine culturel immatériel de la localité.

Pour continuer à préserver et à promouvoir la valeur du patrimoine Then des peuples Tay et Nung, dans les temps à venir, Bac Giang continuera à présenter des solutions synchrones, notamment en promouvant des programmes connexes et en se coordonnant avec le secteur éducatif pour populariser cet art dans les écoles.

Par ailleurs, les localités organisent régulièrement des festivals de chant Then afin que artisans et acteurs publics aient l'opportunité d'échanger et d'apprendre.

La province de Bac Giang vise à faire du chant Then un produit unique dans les destinations touristiques communautaires pour répondre aux besoins de plaisir des touristes nationaux et étrangers.

Le chant then, un genre musical distinctif des ethnies Tày, Nùng et Thai des provinces du Nord-Ouest, a un rôle important dans la vie de ces dernières. Il exprime les émotions et reflète les activités quotidiennes des personnes qui travaillent.

Il s’agit d'une sorte de poème religieux chanté, qui raconte le voyage menant au paradis afin de converser avec l’Empereur de Jade. Bien sûr, contenu et longueur peuvent varier selon les auteurs, mais les textes sont toujours composés de plusieurs parties. Le plus long poème connu à ce jour contient 5.000 vers divisés en 35 sections. Il est traditionnellement accompagné du dàn tinh (instrument à deux ou trois cordes à manche long, dont la caisse de résonance est une calebasse coupée et séchée). - VNA

source

Voir plus

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh). 

Ces tableaux sont méticuleusement composés à partir de grains de riz aux nuances variées. Photo : VNA

Un jeune de Can Tho et son modèle d’entrepreneuriat innovant à partir de grains de riz

Khuu Tan Buu, domicilié dans le quartier de Ninh Kieu à Can Tho, a concrétisé son projet d’entrepreneuriat en créant des tableaux artistiques à partir de grains de riz. Ses œuvres, d’une grande richesse thématique - paysages du terroir, scènes des marchés flottants de Can Tho, portraits du Président Ho Chi Minh ou encore commandes personnalisées - se distinguent par une signature esthétique singulière. Au-delà de la dimension entrepreneuriale, cette initiative contribue à valoriser le patrimoine culturel et à promouvoir l’image des habitants du delta du Mékong, en mettant en lumière un savoir-faire original ancré dans les traditions locales.