La porte-parole du ministère des AE clarifie les questions d'intérêt public

La porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lê Thi Thu Hang a partagé des informations sur des questions d'intérêt public lors de sa conférence de presse périodique en ligne le 7 octobre.
Hanoï, 7 octobre(VNA) – La porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lê Thi Thu Hang apartagé des informations sur des questions d'intérêt public lors de saconférence de presse périodique en ligne le 7 octobre.
La porte-parole du ministère des AE clarifie les questions d'intérêt public ảnh 1Photo d'illustration : VNA


Commentant uneinformation selon lequel un groupe de porte-avions britanniques et de corvettesnéo-zélandais se dirigent vers la Mer Orientale pour se préparer à un exercicemilitaire à grande échelle près de Singapour, mme Lê Thi Thi Hang a affirmé laposition constante du Vietnam selon laquelle toutes les activités et lacoopération en mer des pays doivent observer les règlements de la Conventiondes Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (UNCLOS), apportant descontributions responsables pour des avantages communs qui correspondent auxaspirations des nations en matière de respect de la loi, en particulierl'UNCLOS de 1982, maintenant ainsi la stabilité, la paix, la sécurité, lasûreté et la coopération en Mer Orientale.

À propos dusommet de l'ASEAN et des réunions de haut niveau connexes qui doivent avoirlieu ce mois-ci, Mme Lê Thi Thu Hang a déclaré qu'ils se tiendrontvirtuellement du 26 au 28 octobre. Les préparatifs des événements s'accélèrent.

L'Association desnations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a convoqué des réunions ministérielles etdes réunions des hauts officiels, a-t-elle déclaré, ajoutant que les questionsconcernant ces réunions étaient discutées et décidées par le bloc sur la basede la Charte de l'ASEAN et de procédures communes.

Concernant ledéveloppement de médicaments pour le traitement du COVID-19, la porte-parole adéclaré que les médicaments et les vaccins sont définis comme des mesuresdécisives pour contrôler et s'adapter en toute sécurité à la pandémie. Leministère des Affaires étrangères a demandé aux agences de représentationvietnamiennes à l'étranger d'étudier le développement de médicaments detraitement du COVID-19 dans le monde et d'aider le ministère de la Santé àaccéder à des médicaments potentiels pour envisager la recherche etl'utilisation pilote au Vietnam.

L'accès,l'importation et la coopération dans la production de médicaments COVID-19 sontl'une des tâches clés du groupe de travail du gouvernement sur la diplomatie vaccinale,qui continuera d'être renforcée dans un proche avenir, a-t-elle déclaré.- VNA
source

Voir plus

Le secrétaire général To Lam à la séance de travail avec la Commission de l'organisation du Comité central du Parti. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle à améliorer la qualité des cadres au niveau local

Le leader du Parti a indiqué que le pays entrait dans une nouvelle étape de développement, exigeant de poursuivre la construction et la rectification du Parti et du système politique, de réorganiser l’appareil d’État vers plus de légèreté, d’efficacité et d’efficience, de mettre en œuvre le modèle d’administration locale à deux niveaux, de renforcer la décentralisation et de promouvoir une croissance rapide et durable.

Panorama de la conférence de presse périodique du gouvernement pour le mois de février. Photo: VNA

Aucune nouvelle fusion des provinces et des communes n’est envisagée

Lors de la conférence de presse périodique du gouvernement pour le mois de février 2026, le ministère de l’Intérieur a affirmé qu’aucune orientation n’est actuellement envisagée pour poursuivre la réorganisation ou la fusion des provinces, des villes et des unités administratives communales. 

Le Conseil électoral national a autorisé la Commission électorale de la province de Khanh Hoa à organiser des élections anticipées dans certaines circonscriptions électorales de la zone spéciale de Truong Sa. Photo: VNA

Élections anticipées prévues dans la zone spéciale de Truong Sa

Pour les circonscriptions électorales de la zone spéciale de Truong Sa, 20 bureaux de vote situés sur les îles de cette zone sont autorisés à organiser un vote anticipé le 8 mars. Le bureau de vote n°4 (au sein de la Brigade des commandos marines 5), relevant du quartier de Dong Hai, est autorisé à organiser un vote anticipé le 5 mars.

Cérémonie de signature d'un protocole d'accord de coopération entre l'Académie de la Cour du Vietnam et l’Institut de formation, de recherche et d'information judiciaires de Mongolie. Photo: VNA

Le Vietnam et la Mongolie renforcent leur coopération judiciaire

Lors de leur entretien, le président de la Cour populaire suprême du Vietnam, Nguyen Van Quang, et son homologue mongol, Ganzorig Damdin, ont défini des orientations de coopération futures, incluant la multiplication des échanges de délégations à tous les échelons et le maintien de la coopération et du soutien mutuel constant, tant en présentiel qu'en ligne.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, s'exprime lors de la séance de travail. Photo: VNA

Bilan d’un siècle de direction du Parti pour orienter le développement jusqu’en 2130

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam, a souligné que la commémoration des 100 ans de direction du pays par le Parti communiste du Vietnam et des 40 ans de mise en œuvre de la Plateforme de construction nationale durant la période de transition vers le socialisme témoigne d’un long parcours révolutionnaire marqué par les sacrifices, les épreuves, la créativité et le développement.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche et en Slovénie, Vu Le Thai Hoang (au milieu), visite la centrale nucléaire de Krsko. Photo: VNA

La Slovénie prête à soutenir le Vietnam dans le développement de l’énergie nucléaire

En rencontrant le ministre Bojan Kumer et le directeur général de la centrale nucléaire de Krsko, l’ambassadeur vietnamien Vu Le Thai Hoang a affirmé que l’énergie nucléaire et les infrastructures énergétiques figuraient parmi les priorités stratégiques du Vietnam pour promouvoir un développement vert et durable, conformément aux orientations fixées par la Résolution du 14e Congrès national du Parti.