La Loi sur le mariage du Vietnam présentée à Séoul

L'Association d'agences matrimoniales de la République de Corée (KMMA), en coopération avec l'organisation d'échanges culturels d'Asie, a présenté samedi à Séoul un livre intitulé "Loi sur le mariage et la famille du Vietnam" en vietnamien et en coréen.
L'Association d'agences matrimoniales de laRépublique de Corée (KMMA), en coopération avec l'organisationd'échanges culturels d'Asie, a présenté samedi à Séoul un livreintitulé "Loi sur le mariage et la famille du Vietnam" en vietnamien eten coréen.

La séance de présentation du livre a réuni les responsables de la KMMA,les représentants du Centre d'assistance aux familles multiculturelleset de plusieurs couples mixtes.

Les participants ontobservé une minute de silence à la mémoire de la mariée vietnamienneThach Thi Hoang Ngoc, laquelle qui a été tuée par son mari sud-coréenconsidéré comme atteint de maladie mentale. Les membres de la KMMA sesont engagés à bien respecter les droits vietnamiens et sud-coréen.

Ce livre, traduit en coréen par le professeur Ahn Hee-wan, président del'Institut de recherches sur l'économie vietnamienne et édité par leprofesseur Bae Yang-soo de l'Université de langues étrangères de Pusan,a été distribué aux participants.

La publication de celivre est financée par Park Soo-Kwan, consul général d'honneur duVietnam à Pusan et Keangnam, et Koo Cha-yol, consul d'honneur duVietnam à Incheon et Kiengki.

Dans les temps à venir,KMMA, l'unique agence matrimoniale autorisée par le gouvernementsud-coréen, continuera de présenter ce livre dans les villes de Tegu etPusan, notamment aux familles dont la mariée est Vietnamienne et auxSud-coréens souhaitant se marier avec une Vietnamienne. -AVI

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.