La délivrance des visas électroniques fait partie des réformes administratives

La récente décision de délivrer des visas électroniques aux citoyens de 80 pays fait partie des efforts de réforme administrative concernant la gestion des entrées et des sorties.

Hanoi (VNA) - La récente décision de délivrer des visas électroniques aux citoyens de 80 pays fait partie des efforts de réforme administrative concernant la gestion des entrées et des sorties, a fait savoir jeudi 28 mai le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doàn Khac Viêt.

La délivrance des visas électroniques fait partie des réformes administratives ảnh 1Le porte-parole adjoint du ministère des Affaires étrangères, Doàn Khac Viêt. Photo : VNA

Elle contribue à renforcer l’attraction des investissements, le développement socio-économique, le tourisme, la diplomatie, la défense et la sécurité, a-t-il déclaré au sujet de l’octroi par le Vietnam de visas électroniques aux citoyens des 80 pays à partir du 1er juillet.

Il a noté que, sur la base de la Loi amendant et complétant certains articles de la Loi sur l’entrée, la sortie, le transit et le séjour des étrangers au Vietnam, approuvée par l’Assemblée nationale le 25 novembre 2019, le gouvernement a récemment publié une résolution sur la liste des pays dont les citoyens ont droit à un visa électronique et la liste des ports d’entrée internationaux par lesquels les étrangers titulaires d’un visa électronique peuvent entrer et sortir du pays. Cette résolution prendra effet le premier juillet.

La publication de la résolution vise à mener à bien la politique de réforme administrative du Vietnam, en particulier dans la gestion des entrées et des sorties, créant ainsi des conditions supplémentaires pour attirer les investissements, le développement socio-économique, le tourisme, la diplomatie et la défense et la sécurité, a-t-il indiqué. – VNA

Voir plus

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Le village de Lung Tam : quand les fibres de lin content l’histoire du plateau karstique de Dong Van

Niché au cœur du rude plateau karstique de la province de Tuyên Quang, le village de Lung Tam préserve avec une résilience farouche le métier ancestral du tissage du lin de l’ethnie H’Mông. À partir de fibres rustiques, les mains habiles des femmes locales façonnent des étoffes qui transcendent leur simple usage utilitaire pour devenir de véritables réceptacles de l’identité culturelle, de la mémoire collective et du rythme de vie de cette région de l’extrême Nord. Chaque étape de cette transformation témoigne d’un savoir-faire méticuleux, transmis de génération en génération avec une fidélité intacte.

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Logement social : d’un goulot d’étranglement à un atout majeur du marché

Le développement du logement social en 2025 a enregistré des avancées nettes. De nombreuses localités ont accéléré le rythme et atteint leurs objectifs. À la fin de l’année 2025, l’ensemble du pays avait construit 102 146 logements sociaux, soit 102 % de l’objectif fixé pour 2025 par le Premier ministre.

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.