La cybersécurité revêt une signification clé pour la paix, la sécurité, le développement

La cybersécurité revêt une signification clé pour la paix, la sécurité, le développement et la prospérité à tous les niveaux national et mondial.
La cybersécurité revêt une signification clé pour la paix, la sécurité, le développement ảnh 1Le ministre vietnamien des Affaires étrangères Bui Thanh Son. Photo : VNA

Hanoï (VNA) - La cybersécurité revêt une signification clé pour la paix, la sécurité, le développement et la prospérité à tous les niveaux national et mondial. La souveraineté et les intérêts de chaque pays dans le cyberespace doivent être pleinement respectés.

C'est ce qu'a déclaré le 29 juin le ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son lors d’un débat virtuel du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la paix et la sécurité dans le cyberespace.

Selon le ministre Bui Thanh Son, il faut une solution mondiale à la cybersécurité. Il est nécessaire que la communauté internationale établisse un cadre international avec des règles et des normes de comportement responsable dans le cyberespace, sur la base d'un consensus et avec la participation de tous les pays.

Toutes les activités dans le cyberespace doivent être conformes à la Charte des Nations Unies et au droit international, en particulier les principes fondamentaux tels que le respect de l'indépendance et de la souveraineté nationales, la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats, le non recours à la force et le règlement pacifique des différends, a-t-il affirmé.

Le chef de la diplomatie vietnamienne a exprimé sa préoccupation et son opposition à l'utilisation malveillante des technologies de l'information et de la communication pour attaquer des établissements de santé, d'électricité, d'eau et de nourriture. De même, il a appelé tous les pays à contribuer activement au renforcement de la coopération internationale, à l'instauration de la confiance et au maintien de la responsabilité d'assurer la sécurité dans le cyberespace.

Enfin, Bui Thanh Son a affirmé que le fort développement des technologies de l'information et de la communication était une tendance irréversible et serait la rampe de lancement pour l'humanité sur le chemin de la prospérité.

Conscient de cette tendance, le Vietnam a développé une stratégie nationale de transformation numérique. Le pays cherche à porter d’ici 2030 la proportion de l’économie numérique au sein du PIB national à 30%. Le Vietnam est prêt à coopérer avec des partenaires pour instaurer un cyberespace pacifique, stable et sûr pour les habitants et le développement durable.- VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a remis au Comité l'Ordre du Travail de première classe. Photo : VNA

Le PM réaffirme un principe clé de souveraineté et d’intégrité territoriale

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a mis en avant un principe fondamental pour la sauvegarde de l'indépendance, de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la nation lors de la cérémonie commémorant le 50e anniversaire de la création de la Comité national des frontières, qui s'est tenue à Hanoï le 15 décembre.

Le secrétaire général du Parti, To Lam. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti à l’écoute d’électeurs à Hung Yen

Le secrétaire général du Parti, To Lam, accompagné des députés de l'Assemblée nationale de la province de Hung Yen, a rencontré le 15 décembre les électeurs des communes de Kien Xuong, Le Loi et Quang Lich, situées dans le nord du pays, afin de leur présenter les résultats de la 10e session de la 15e Assemblée nationale et de recueillir leurs avis et recommandations.

Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme.

PIDCP: le Vietnam approuve un plan d’exécution des recommandations de l’ONU

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé la décision n° 2715/QD-TTg le 13 décembre 2025, approuvant le plan de mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l’homme de l’ONU relatives au quatrième rapport du Vietnam sur le respect du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP).

Le navire 015 - Trân Hung Dao quitte la base navale de Jinhae. Photo: qdnd.vn

Le navire 015 – Trân Hung Dao achève sa visite en République de Corée

Après quatre jours de visite et d'échanges avec la Marine de la République de Corée, le navire 015 - Trân Hung Dao et une mission de la Marine populaire du Vietnam ont quitté, dans l'après-midi du 14 décembre, la base navale de Jinhae pour entamer leur transit de retour vers le Vietnam.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung (droite) et l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli

Volonté commune du Vietnam et du Népal de renforcer leur coopération

Le Vietnam et le Népal doivent consolider leur étroite coordination et exploiter pleinement leurs atouts respectifs afin de promouvoir une coopération plus approfondie et concrète dans divers domaines, a déclaré le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, lors d'une réception pour l’ambassadeur non-résident du Népal au Vietnam, Dhan Bahadur Oli, le 13 décembre à Hanoï.

Le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung. Photo: VNA

Les chefs de la diplomatie vietnamienne et lao réaffirment la solidité des relations bilatérales

Les ministres des Affaires étrangères vietnamien et lao ont souligné l’importance des relations de « grande amitié, solidarité spéciale, coopération globale et cohésion stratégique ». Ce nouveau cadre relationnel reflète une vision partagée, des intérêts stratégiques imbriqués et un accompagnement à long terme en faveur du développement durable, de l’autonomie et de la prospérité commune des deux nations.