La carambole

Le carambolier est une plante familière de la maison vietnamienne dans les campagnes du Nord. Son histoire est bien connue des Vietnamiens dès leur enfance.
La carambole ảnh 1La carambole est souvent utilisée comme élément décoratif pour les assiettes.

Hanoï (VNA) - Le carambolier est une plante familière de la maison vietnamienne dans les campagnes du Nord. Son histoire est bien connue des Vietnamiens dès leur enfance.

Les tranches en forme d’étoile jaune de la carambole (qua khê) ajoutent une note claire à l’assiette de pousses de ciboule (hành ta), d’herbes aromatiques (persil, menthe tia tô à feuilles violettes, húng du village Láng…), de fines lamelles de gingembre et de banane verte. Cette salade de légumes par son mélange de goûts et d’odeurs fraîches sent le jardin et accompagne à merveille le mam (crevettes, poissons en saumure) dont les paysans vietnamiens sont très friands.

Deux espèces de la carambole

La carambole est un fruit à cinq côtes, juteux et parfumé. Il en existe deux espèces, l’espèce acide et l’espèce douce.

Les caramboles acides entrent dans la composition de plusieurs plats populaires dont le bouillon de crabes de rizière - très rafraîchissant -, le bœuf sauté ou le poisson cuit à petit feu dans le saumure. La carambole séchée au soleil sert à fabriquer une friandise qui est aussi une pastille contre la toux (ô mai khê). La médecine traditionnelle emploie ses feuilles pour guérir les furoncles et les démangeaisons.

L’espèce de carambole douce, plus petite et moins juteuse, est tout de même très savoureuse.

Comme le bambou, le bananier et l’aréquier, le carambolier est une plante familière de la maison vietnamienne dans les campagnes du Nord. Il peut être planté dans la cour à côté d’une meule de paille, dans un coin du jardin ou au bord de la mare. En été, ses fines fleurs jonchent le sol d’un tapis de petits boutons mauves et roses.

L’histoire connue du carambolier

Les grands-mères aux cheveux blancs racontent souvent aux petits enfants l’histoire très connue du carambolier. Elle commence par ces quatre vers:

"Assise au pied du carambolier
Je raconte une histoire de jadis
La vie
(comme le fruit), est douce et acide
En avez-vous goûté?"


Deux frères prématurément orphelins, après avoir fondé chacun un foyer, se partagèrent les biens communs. L’aîné se tailla la part du lion, réservant à son frère une humble paillote avec un carambolier. Le cadet et sa femme ne s’en plaignirent pas et louèrent leurs bras chez les riches.

Leur carambolier devint un bel arbre donnant de beaux fruits mais ces derniers furent dévorés en quelques jours par un grand oiseau. La femme le reprocha au volatile qui lui répliqua:

- Je paierai en or chaque fruit que je mange. Préparez pour cela un sac de trois empans.

Le lendemain, le grand oiseau revint. Le mari, muni du sac, monta sur son dos et se cramponna à son cou. Tous deux s’envolèrent et se posèrent devant une grotte sur une île lointaine. L’oiseau dit à l’homme d’y entrer. Là, un trésor l’y attendait: de l’or, de l’argent, des diamants, des pierres précieuses. L’homme remplit son sac puis rejoignit sa cabane à dos d’oiseau.

Le jeune couple vivait désormais heureux dans la prospérité.

Le frère aîné, qui avait dédaigné son cadet, se hâta de lui rendre visite. Sans méfiance, celui-ci raconta l’aventure. L’aîné lui proposa un marché:

- Tu as jusqu’ici été frustré et défavorisé. Prends ma fortune et laisse-moi ce carambolier.

Le cadet accepta. L’aîné et sa femme attendirent au pied de l’arbre et à la saison des fruits, le grand oiseau revint dévorer les fruits. À l’interpellation de la femme, il répondit aussi:

- Je paierai en or chaque fruit que je mange. Préparez pour cela un sac de trois empans.

Ainsi fut fait, mais les époux confectionnèrent un sac de neuf empans. L’oiseau s’envola avec le mari qui, dans la grotte, emplit non seulement son sac, mais encore ses poches, ses manches et les jambes de son pantalon. Au retour, l’oiseau, qui volait avec beaucoup de peine à cause du fardeau trop lourd, ne put surmonter un typhon qui noya l’homme dans les flots.

Tel est le sort des hommes cupides. Ainsi, souvenez-vous-en, chaque fois que vous goûtez à la carambole! -CVN/VNA

Voir plus

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Fête du village de Trieu Khuc : l'éclat de la danse ancestrale des hommes travestis

Point d’orgue de la fête traditionnelle du village de Trieu Khuc, à Hanoï, la danse ancestrale « Con di danh bong » offre un spectacle captivant où de jeunes hommes travestis exécutent des mouvements gracieux, faisant ainsi revivre un patrimoine séculaire au cœur de la vie moderne. Cette performance unique, riche en émotions, témoigne de la résilience et de la vitalité des traditions culturelles face aux défis contemporains.

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Da Nang annonce le calendrier et les tarifs du Festival de feux d’artifice 2026

Le Festival international de feux d’artifice de Da Nang (DIFF) 2026 réunira plusieurs des meilleures équipes pyrotechniques mondiales pour des spectacles thématiques, offrant une série de soirées artistiques lumineuses s’étendant sur plus d’un mois.se tiendra du 30 mai au 11 juillet 2026 sur les rives de la rivière Han.

Dans l'enceinte du restaurant Suoi Hen Vuon Dao, la floraison immaculée des fleurs de bauhinie offre un cadre romantique et poétique. Photo : Quang Quyet – VNA.

Son La : la saison de floraison des bauhinies enchante collines et villages

De la fin février au début mars, sur les collines et le long des artères de nombreuses communes et quartiers de la province de Son La (Nord), les fleurs de ban (bauhinie) s’épanouissent d’un blanc immaculé, offrant un paysage romantique et poétique qui attire de nombreux habitants et touristes venus admirer la nature et immortaliser ces instants en photos.

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

Ces dernières années, la littérature jeunesse vietnamienne, et plus particulièrement le segment des albums illustrés, enregistre des signes extrêmement positifs. De nombreuses œuvres, après avoir séduit le public national, s’imposent désormais sur la scène internationale, grâce à une multiplication des contrats de cession de droits et à l’intérêt croissant des maisons d’édition étrangères.

Des mannequins présentent l'ao dài de la styliste Lan Huong lors de la Semaine de la mode de l’ao dài 2026. Photo : VNA

Les belles marches de l’ao dài sur la scène internationale de la mode

Le projet «Semaine de la mode de l’ao dài» vise à introduire la tunique traditionnelle vietnamienne sur la scène de la mode mondiale. Après Londres, le projet devrait se poursuivre à Paris et à Milan, deux capitales mondiales de la mode, afin de promouvoir davantage l’identité culturelle vietnamienne.

Trinh Van Quyêt, secrétaire du Comité central du Parti et chef de sa Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses, remet les prix A aux lauréats. Photo: VNA

Les 8es Prix nationaux du livre récompensent plus de 50 ouvrages exceptionnels

Deux prix A, la plus haute distinction de ces prix, ont été décernés à « Lich su Viet Nam bang hinh » (L’Histoire du Vietnam en images), ouvrage de Dong A et plusieurs auteurs, publié conjointement par la Maison d’édition de l’Université nationale d’éducation de Hanoi et la Société par actions culturelle Dong A.

L'architecte Thibault Fèbrer et la chanteuse Thanh Tâm interprètent la chanson l’air traditionnel « Bèo dat mây trôi» lors du programme. Photo: VNA

Le programme "Couleurs du printemps" promeut la culture vietnamienne en France

Le programme comprenait des mélodies traditionnelles telles que le « dan tinh » (un instrument de musique) et les chants traditionnels «then» de l’ethnie Tày, des chants populaires Quan ho de Bac Ninh, ainsi que des musiques folkloriques du Nord et du Sud du Vietnam, des extraits de «cai luong» (théâtre rénové) et des chansons populaires célébrant la Patrie, le printemps et l’amour.

Des visiteurs à l'exposition. Photo : VNA

Exposition de peintures et de livres « L’âme vietnamienne en France »

Le Club des amis des mers et des îles du Vietnam en France, en coordination avec l’association Huong Sac Vietnam – Europe, a organisé une exposition de peintures et de livres, placée sous le thème « L’âme vietnamienne en France », qui s’est tenue dans l’après-midi du 7 mars (heure locale) au centre culturel Marius Sidobre, dans le Val-de-Marne, région Île-de-France.

Dans le respect de l’esprit martial, le festival de lutte du village de Sinh interdit formellement toute prise ou tout coup dangereux. Photo : Mai Trang – VNA

Festival de lutte du village de Sinh : une tradition martiale au cœur du Têt

Dans la matinée du 10ᵉ jour du premier mois lunaire, de nombreux habitants et touristes affluent vers l’arène de lutte du village de Sinh (Hue, au Centre), installée dans l’enceinte du temple communal de Lai An. La particularité de l’événement est d’être ouvert à tous les participants, qu’ils soient ou non originaires de la localité.