La belle histoire belge de la brocatelle Co Tu

Dans la vieille ville de Hôi An, la boutique Ava’na émerge de l’enfilade de magasins de prêt-à-porter grâce à une collection vestimentaire inédite, inspirée de l’ethnie Co Tu. La patronne de l’établissement, une styliste belge, est installée ici depuis huit ans.
Dans la vieille ville de Hôi An, la boutique Ava’na émerge de l’enfiladede magasins de prêt-à-porter grâce à une collection vestimentaireinédite, inspirée de l’ethnie Co Tu. La patronne de l’établissement, unestyliste belge, est installée ici depuis huit ans.

Située au57, rue Lê Loi, à Hôi An, dans la province de Quang Nam (Centre), laboutique Ava’na attire le regard, indéniablement. Ici, le terme"lèche-vitrines" prend tout son sens. La devanture est ornée devêtements en brocatelle uniques en leur genre, la combinaison parfaitedes styles vietnamien et européen.

"Les brocatelles sontissues de l’ethnie Co Tu qui pratique traditionnellement le métier detissage. C’est le costume chamarré de cette communauté ethnique habitantla haute région de Quang Nam qui m’a donné une inspiration géniale pourcréer cette collection baptisée +Cotu Yaya+", confie Aldegande VanAlsenoy, 42 ans, propriétaire de cette boutique-atelier de mode. Vivant àHôi An depuis huit ans, elle a fait sa place parmi les habitants locauxqui l’appellent par son diminutif, Ava.

Accueillantnotre équipe avec un léger sourire, Ava nous présente un catalogue avecdedans des jeunes filles Co Tu en costumes traditionnels, des motifs debrocatelles et, bien entendu, ses modèles vestimentaires. "C’est lacollection +Cotu Yaya+, inspirée des costumes traditionnels Co Tu. Cesmodèles fantaisie résultent des techniques de coupe, de combinaison descouleurs, de décoration avec les perles de verre... Mes créations secaractérisent désormais par un style à la fois traditionnel etcontemporain", explique-t-elle.

Mais pourquoi Cotu Yaya ?À cette question, toujours avec un sourire aux lèvres, Ava déploie sesbras, à l’instar d’une fille Co Tu exécutant une figure de danse appelée"tâng tung yaya" (littéralement la danse dédiée au culte du Ciel). Etd’expliquer : "+Cotu+ est l’ethnie Co Tu, et +Yaya+, le Ciel. J’aichoisi ce nom dans l’espoir d’évoquer quelque chose de sacré pour cettecommunauté ethnique que j’admire".

La collection enquestion comprend 18 modèles vestimentaires distincts, tousconfectionnés avec de la brocatelle. Portant la griffe Ava’na, cesarticles arborent un style qui sort de l’ordinaire, comme par exemplecet ensemble combinant une chemise coupée à l’européenne à une jupe, unpantalon, conçus à l’instar de ceux des Co Tu, le tout agrémenté d’unfoulard, également en brocatelle. Dix-huit modèles qui sont en train des’exporter vers la Belgique, un "marché prometteur", selon sa créatrice.

Avant Cotu Yaya, elle a donné naissance à nombred’autres modèles en brocatelle. Par l’intermédiaire de son amie Nele deBlok, elle aussi styliste, mais au Portugal, les articles vestimentairesd’Ava sont mis en vente sur les marchés japonais, français, italien et,bien sûr, portugais.

En 2006, Ava débarque à Quang Nam(Centre) en tant que volontaire pour un projet humanitaire del’Organisation internationale du Travail (ILO en anglais), mis en oeuvredans le district de Dông Giang. Une localité montagneuse, habitée parles Co Tu - une des ethnies minoritaires du Vietnam - qui doncpratiquent le tissage de brocatelles. Dans le cadre du projet, lestisseuses sont groupées dans la coopérative Dho Rôông, pour produire desarticles d’exportation. Ensorcelée par la beauté originale de cetteétoffe de soie brochée avec de riches ornements, Ava passe la majeurepartie de son temps à côté des métiers à tisser. Elle dessine denouveaux motifs ornementaux et guide les tisseuses dans le travail. Letissage de brocatelles des Co Tu a depuis le vent en poupe, avec poureffet une hausse sensible de leurs revenus.

"Le projet s’estachevé il y a quelques années. Mais, je n’ai pas voulu quitter QuangNam. Grâce à ILO, j’ai pu faire connaissance avec un métier des plusoriginaux du Vietnam. Et maintenant, c’est l’occasion pour moi de fairevaloir mon métier de styliste", confie Ava. Pour elle, le savoir-fairetraditionnel couplé harmonieusement à la technique moderne peut aboutir àdes produits haut de gamme. Tout est question de dosage. "Mes créationsvisent surtout la clientèle étrangère. Dans l’ensemble, les costumeseuropéens sont compliqués et lourds, alors que ceux alliant styleeuropéen et Co Tu sont élégants et légers", explique-t-elle.

Distant d’une centaine de mètres de la boutique Ava’na, le Centre deplongée sous-marine de Cu Lao Chàm (îlot Chàm) siège au 88, rue NguyênThai Hoc. C’est une agence touristique où Lodovio Ruggru, Italien, marid’Ava, travaille en tant que directeur du service marketing.

"Nous nous sommes rencontrés en 2004 à Hôi An. Nous avons décidé defonder une famille deux ans après", révèle Ava. La rencontre a eu lieuau moment où Ava a poussé la porte : "C’est Lodovio qui m’a accueilliepuis guidée durant mon excursion marine, au large de l’îlot Chàm. Unhomme au cœur gros comme ça et plein d’enthousiasme qui m’a fait forteimpression".

Une fillette de sept ans et un petit garçonde deux ans plus tard, les voici habitant une maison située près duport de Cua Dai, à 8 km du centre-ville.

Ava a aussi uneautre famille, plus grande, à Dông Giang : "Ma seconde famille estnombreuse. J’ai 18 sœurs qui sont parmi les meilleures tisseuses Co Tu.J’y retourne chaque mois. C’est toujours un bonheur de manger et papoteravec elles". Et de méditer : "Mon mari et moi avons l’intention derester longtemps ici. Je souhaite de tout mon cœur faire quelque chosede bon pour le Vietnam, mon pays d’adoption".

À lademande d’ILO, Ava retournera une nouvelle fois à Dông Giang en tant quevolontaire à partir de décembre 2014, dans le cadre d’un nouveau projetmonté par cette organisation. Bonne chance et bon vent! -CVN/VNA

Voir plus

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

La littérature jeunesse vietnamienne à la conquête du marché mondial

Ces dernières années, la littérature jeunesse vietnamienne, et plus particulièrement le segment des albums illustrés, enregistre des signes extrêmement positifs. De nombreuses œuvres, après avoir séduit le public national, s’imposent désormais sur la scène internationale, grâce à une multiplication des contrats de cession de droits et à l’intérêt croissant des maisons d’édition étrangères.

Des mannequins présentent l'ao dài de la styliste Lan Huong lors de la Semaine de la mode de l’ao dài 2026. Photo : VNA

Les belles marches de l’ao dài sur la scène internationale de la mode

Le projet «Semaine de la mode de l’ao dài» vise à introduire la tunique traditionnelle vietnamienne sur la scène de la mode mondiale. Après Londres, le projet devrait se poursuivre à Paris et à Milan, deux capitales mondiales de la mode, afin de promouvoir davantage l’identité culturelle vietnamienne.

Trinh Van Quyêt, secrétaire du Comité central du Parti et chef de sa Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses, remet les prix A aux lauréats. Photo: VNA

Les 8es Prix nationaux du livre récompensent plus de 50 ouvrages exceptionnels

Deux prix A, la plus haute distinction de ces prix, ont été décernés à « Lich su Viet Nam bang hinh » (L’Histoire du Vietnam en images), ouvrage de Dong A et plusieurs auteurs, publié conjointement par la Maison d’édition de l’Université nationale d’éducation de Hanoi et la Société par actions culturelle Dong A.

L'architecte Thibault Fèbrer et la chanteuse Thanh Tâm interprètent la chanson l’air traditionnel « Bèo dat mây trôi» lors du programme. Photo: VNA

Le programme "Couleurs du printemps" promeut la culture vietnamienne en France

Le programme comprenait des mélodies traditionnelles telles que le « dan tinh » (un instrument de musique) et les chants traditionnels «then» de l’ethnie Tày, des chants populaires Quan ho de Bac Ninh, ainsi que des musiques folkloriques du Nord et du Sud du Vietnam, des extraits de «cai luong» (théâtre rénové) et des chansons populaires célébrant la Patrie, le printemps et l’amour.

Des visiteurs à l'exposition. Photo : VNA

Exposition de peintures et de livres « L’âme vietnamienne en France »

Le Club des amis des mers et des îles du Vietnam en France, en coordination avec l’association Huong Sac Vietnam – Europe, a organisé une exposition de peintures et de livres, placée sous le thème « L’âme vietnamienne en France », qui s’est tenue dans l’après-midi du 7 mars (heure locale) au centre culturel Marius Sidobre, dans le Val-de-Marne, région Île-de-France.

Dans le respect de l’esprit martial, le festival de lutte du village de Sinh interdit formellement toute prise ou tout coup dangereux. Photo : Mai Trang – VNA

Festival de lutte du village de Sinh : une tradition martiale au cœur du Têt

Dans la matinée du 10ᵉ jour du premier mois lunaire, de nombreux habitants et touristes affluent vers l’arène de lutte du village de Sinh (Hue, au Centre), installée dans l’enceinte du temple communal de Lai An. La particularité de l’événement est d’être ouvert à tous les participants, qu’ils soient ou non originaires de la localité. 

Ouverture du 12e Festival de l’ao dai de Ho Chi Minh-Ville 2026, placé sous le thème "Fils de soie dorée – Tisser des aspirations", le 6 mars. Photo: : VNA

Coup d'envoi du 12e Festival de l'ao dai à Ho Chi Minh-Ville

Le 12e Festival de l'ao dai à Ho Chi Minh-Ville propose 17 activités principales tout au long du mois de mars, transformant la métropole en une vaste scène culturelle où l’ao dai s’invite non seulement dans les spectacles artistiques, mais aussi dans la vie communautaire, les espaces urbains et les activités touristiques.

Des femmes en ao dài. Photo: VNA

Le mois de mars resplendit d’élégance avec l’ao dài, tunique traditionnelle

Début mars, les scènes de femmes en ao dài prenant des photos de printemps au bord des lacs, dans les parcs, devant les bureaux, les temples et les sites historiques sont devenues un spectacle familier à Hanoi. Les réseaux sociaux regorgent également d’images et de récits autour de cette tenue élégante, devenue un symbole de la saison dédiée à la célébration des femmes.

Le comité d'organisation rend hommage aux artistes et chanteurs présents lors de la cérémonie d'annonce et d'ouverture du vote pour la 20e édition des Prix Công hiên.

Soobin et Hoa Minzy, premier duo d’ambassadeurs des Prix Công hiên 2026

Le choix de Soobin et Hoa Minzy s’est fondé sur leur stature artistique, leur esprit créatif et leur dévouement, valeurs en parfaite adéquation avec celles des Prix Công hiên (Contributions). Ce choix leur permettra de tisser des liens plus étroits avec un public plus jeune, tout en préservant leur professionnalisme.

L’ikebana incarne l’esthétique et la philosophie japonaise, offrant un regard profond sur la relation entre l’homme et la nature. Photo: Musée des beaux-arts du Vietnam

À l’écoute des fleurs de pêcher sur les ailes de l’ikebana, art floral japonais

Inspirée par la douce brise d’est annonçant le printemps, l’exposition reflète la renaissance des vergers de pêchers le long du fleuve Rouge après le typhon Yagi, qui a causé d’importants dégâts à Hanoi en 2024. Plutôt que de se concentrer sur la perte, l’événement met en lumière la résilience et le renouveau, explorant comment la nature et les êtres humains se relèvent après l’adversité.

Photo: VNA

Intelligence, courage et ambition : les femmes façonnent le Vietnam d'aujourd'hui et de demain

Au Vietnam, les femmes s’imposent comme une force motrice essentielle du développement économique national. Leur influence, loin de se limiter aux secteurs traditionnels, s’étend aujourd’hui de la production manufacturière aux affaires et aux services, en passant par l’entrepreneuriat innovant, l’économie numérique, l’économie verte, l’économie circulaire et la finance inclusive.