Ils rêvent d’or aux Jeux olympiques d'été de la jeunesse

Aux Jeux olympiques d'été de la jeunesse, ils rêvent d’or

La délégation sportive vietnamienne s’est envolée pour les 2es Jeux olympiques d'été de la jeunesse, disputés du 16 au 28 août à Nankin en Chine, s’apprêtant à donner le meilleur de soi-même pour monter sur le podium.
La délégation sportivevietnamienne s’est envolée pour les 2es Jeux olympiques d'été de lajeunesse, disputés du 16 au 28 août à Nankin en Chine, s’apprêtant àdonner le meilleur de soi-même pour monter sur le podium.

Lors de leur première participation aux Jeux à Singapour, les athlètesvietnamiens étaient revenus, à la surprise générale, avec une médailled’or en haltérophilie (Thach Kim Tuân), une d’argent en taekwondo(Nguyên Thanh Thao) et deux de bronze, en taekwondo grâce à Nguyên QuôcCuong et en badminton avec Vu Thi Trang. Le Vietnam avait terminé lacompétition à la 41e place du classement par nations.

Pour cette 2e édition, la délégation vietnamienne compte 29 membres,dont 13 athlètes : Trân Duy Khôi, Lê Thi My Thao, Nguyên Thi Anh Viên,Huynh Thê Vi (natation); Pham Cao Cuong (badminton), Nguyên Trân AnhTuân, Ngô Thi Quyên, Nguyên Thi Vân (haltérophilie), Nguyên Thi Thu Thùy(taekwondo), Trân Dinh Vuong (gymnastique artistique), Cao Thi Hao(rowing), Tu Thi Thu Vân et Lê Thi Bich Vi (beach-volley).

Les sportifs vietnamiens concourront dans sept des 28 disciplines auprogramme : haltérophilie, natation, gymnastique artistique, taekwondo,badminton, rowing et beach-volley. Au total, pas moins de 3.800 sportifsde 204 pays et territoires prendront part à l’événement.

Un des objectifs de l’année


«En vue de ces jeux, de nombreux jeunes athlètes du pays ont étéenvoyés à l’étranger pour des stages intensifs», fait savoir Trân DucPhân, chef de la délégation vietnamienne et directeur du Service dessportifs de haut niveau relevant du Département général de l’éducationphysique et des sports.

Depuis deux ans en effet,la nageuse Nguyên Thi Anh Viên s’entraîne en Floride, aux États-Unis.L’haltérophile Trân Anh Tuân a été envoyé disputer des compétitionsinternationales en Hongrie. Idem pour la taekwondoïste Nguyên Thi ThuThuy et le joueur de badminton Pham Cao Cuong, qui ont tous les deuxgoûté aux joies du plus haut niveau pour emmagasiner de l’expérience,cruciale.

Le joueur de badminton vietnamien Pham Cao Cuong.

Trân Duc Phân le dit : «Les JOJ d’été2014 sont l’un des objectifs de cette année, d’autant qu’au-delà del’aspect purement sportif, ils sont aussi un excellent moyen depromouvoir notre pays, à commencer par notre peuple et notre cultureauprès des amis du monde entier». Et de souligner : «Avec lesperformances que Nguyên Thi Anh Viên a réalisées ces derniers temps, leVietnam se pose comme un candidat légitime à la course à la médailled’or».

La jeune nageuse Anh Viên originaire de CânTho (delta du Mékong) a battu successivement plusieurs records nationauxet d’Asie du Sud-Est. Elle est aussi l’un des plus grands espoirs dupays dans l’optique de décrocher un titre aux 17es Jeux asiatiques àIncheon, en République de Corée.

Les Jeuxolympiques de la jeunesse sont réservés aux jeunes athlètes âgés de 14 à18 ans. Créés par le Comité international olympique en 2007, ils ontlieu tous les quatre ans, en alternance été/hiver comme les jeuxolympiques. La première édition d’été a eu lieu à Singapour du 14 au 26août 2010 et celle d’hiver à Innsbruck, en Autriche, du 13 au 22 janvier2012. – VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.