📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national

Le Parti et l'État affirment que la principale force motrice du dĂ©veloppement du pays est l’union nationale et la solidaritĂ© des religions. Ils soutiennent l'Ă©limination des prĂ©jugĂ©s et stĂ©rĂ©otypes, la non-discrimination quelles que soient la classe sociale, l'origine ethnique et la religion.
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 1Un rituel d'offrande imprĂ©gnĂ© de l'identitĂ© bouddhiste du Vietnam. Photo: VNA
HanoĂŻ (VNA) - LeParti et l'État affirment que la principale force motrice du dĂ©veloppement dupays est l’union nationale et la solidaritĂ© des religions. Ils soutiennentl'Ă©limination des prĂ©jugĂ©s et stĂ©rĂ©otypes, la non-discrimination quelles quesoient la classe sociale, l'origine ethnique et la religion.

Dans l'article "SolidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national",le chef du Bureau du ComitĂ© des affaires religieuses du gouvernement, NguyenVan Long,  souligne que les Constitutionsde 1946 Ă  2013 illustrent clairement la position cohĂ©rente du Parti et del'État concernant le travail auprĂšs des croyances et des religions.

Le Parti affirmeque la religion est un besoin spirituel d'une partie du peuple et continuera Ă exister en parallĂšle avec le dĂ©veloppement de la sociĂ©tĂ©. La solidaritĂ© desreligions et la concorde nationale sont des exigences importantes du processusde construction de l'État de droit au Vietnam.

Ces 20 derniÚresannée, plus de 30 documents réglementaires concernant les activités descroyances et des religions, modifiant les réglementations sur la liberté decroyance et de religion, ont été promulgués.
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 2CĂ©rĂ©monie d'allumage de bougies pour prier pour la paix mondiale dans le cadre de la 11e JournĂ©e du Vesak des Nations Unies Ă  la pagode Bai Dinh, dans la province de Ninh Binh. Photo: VNA
Durant ces 20derniĂšres annĂ©es (2003-2022), le nombre de  dignitaires, subalternes etlieux de culte des religions a considĂ©rablement augmentĂ©, montrant les besoinsspirituels et religieux des personnes, affirmant la politique du Parti et de l’Etatsur la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion pour tout le monde. En2003, le pays comptait 6 religions avec 15 organisations, 17 millions defidĂšles, environ 20.000 Ă©tablissements de culte, 34.000 dignitaires et 78.000 subalternes.Jusqu’en 2022, l'État vietnamien a reconnu 43 organisations appartenant Ă  16religions diffĂ©rentes, avec environ 27 millions de fidĂšles, plus de 53.000dignitaires, 135.000 subalternes et plus de 29.000 lieux de culte.

En outre, plusde 8.000 festivals de croyances et de religions sont organisĂ©s dans lepays chaque annĂ©e, avec la participation de plusieurs dizaines de milliers defidĂšles. En 10 ans de mise en Ɠuvre de politiques et de lois sur les croyanceset les religions, les organes compĂ©tents ont allouĂ© des centaines d'hectares deterrain pour la construction de lieux de culte.

En 2022, lesautoritĂ©s de diffĂ©rents niveaux ont autorisĂ© la construction, la rĂ©paration etla rĂ©novation de 152 Ă©tablissements de culte, ainsi que la publication de 140publications, avec un total de 684.250 exemplaires. Au cours de la mĂȘme annĂ©e,646 personnes ont Ă©tĂ© approuvĂ©es pour une ordination ou une nomination Ă  despostes de dignitaires, et 3.238 personnes pour des postes de subalternes...
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 3L'Ă©glise de Phu Cam est l'une des Ă©glises les plus grandes, les plus cĂ©lĂšbres et les plus anciennes de HuĂȘ. Photo: Vietnam IllustrĂ©
En effet, lespréconisations et les politiques sur les croyances et les religions ne sont passeulement affirmées dans la Constitution et les lois, mais également expriméesde maniÚre vivante dans la vie quotidienne, car il s'agit de l'un des droitsfondamentaux des personnes. La plupart des organisations religieuses onttendance à accompagner la nation, contribuant à la promotion et à lapréservation de la culture vietnamienne de plus en plus diversifiée.

Les politiques du Parti en matiĂšre de croyances et religions ont créé un cadrejuridique stable pour que les activitĂ©s religieuses soient en conformitĂ© avecla loi. Les responsabilitĂ©s du gouvernement dans la rĂ©solution des demandes desorganisations et particuliers religieux sont clairement dĂ©finies, garantissantla transparence dans l'exercice des fonctions publiques, facilitant la gestionde l'État dans ce domaine. -VNA

Voir plus

La tradition du lin chez les Hmong se perpétue grùce au projet Chanvre Hmong Vietnam. Photo: sovhttdl.tuyenquang.gov.vn

Chanvre Hmong Vietnam tisse la tradition du lin chez les Hmong

Le projet « Chanvre Hmong Vietnam » va bien au-delĂ  de la simple vente de tissu de lin. Il crĂ©e une chaĂźne de valeur complĂšte, de la culture du chanvre au filage des fibres, en passant par le tissage, la teinture Ă  l’indigo et la production d’objets artisanaux, de vĂȘtements et de dĂ©corations.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la cérémonie de départ de la délégation sportive vietnamienne. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Premier ministre fixe les objectifs de la délégation sportive vietnamienne

Le Premier ministre Pham Minh Chinh, a prĂ©sidĂ© ce jeudi aprĂšs-midi Ă  HanoĂŻ la cĂ©rĂ©monie de dĂ©part de la dĂ©lĂ©gation sportive vietnamienne pour les 33e Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), qui se tiendront en ThaĂŻlande. Il a assignĂ© Ă  la dĂ©lĂ©gation la double mission de rĂ©aliser d'excellentes performances et de vĂ©hiculer l'image d'un Vietnam uni, amical et ambitieux.

Signature de l'engagement promouvant l'égalité des genres dans l'Úre numérique. Photo: VNA

Mois d'action pour un cyberespace sûr pour les femmes et les filles

Un meeting organisĂ© dans le cadre du Mois d’action pour l’égalitĂ© des genres et la prĂ©vention de la violence basĂ©e sur le genre 2025 s’est tenu le matin du 28 novembre Ă  Da Lat, province de LĂąm DĂŽng, avec la participation d’environ 600 dĂ©lĂ©guĂ©s.

Des enfants orphelins au village d'enfants SOS de Hai Phong. Photo : vtv.vn

Conclusions du leader du Parti sur les soins et la protection des enfants défavorisés

Les enfants en situation particuliĂšre subissent de multiples dĂ©savantages en matiĂšre de conditions de vie, de nutrition, d’éducation et de soins de santĂ©. Prendre soin d’eux ne se limite pas Ă  attĂ©nuer leurs difficultĂ©s actuelles, mais contribue Ă©galement Ă  prĂ©server l’avenir de la nation et Ă  affirmer l’humanitĂ© du systĂšme socialiste.

Des actrices du court-mĂ©trage « Petite allĂ©e des droits des femmes : IndĂ©pendance – LibertĂ© – Bonheur ». Photo : Ă©quipe du film

Un film féministe vietnamien qui va vous toucher

Voici des images du court-mĂ©trage « Petite allĂ©e des droits des femmes : IndĂ©pendance – LibertĂ© – Bonheur », la premiĂšre Ɠuvre du jeune rĂ©alisateur Quoc Toan. Ă€ l’occasion de la JournĂ©e internationale pour l’élimination de la violence Ă  l’égard des femmes du 25 novembre, le film apparaĂźt comme une tranche de vie douce et profonde.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong (Chine), a causĂ© d’importantes pertes humaines et matĂ©rielles. Photo: VNA

Incendie Ă  Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite Ă  l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong (Chine), ayant causĂ© d’importantes pertes humaines et matĂ©rielles, le secrĂ©taire du ComitĂ© central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires Ă©trangĂšres, Le Hoai Trung, a adressĂ© le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exĂ©cutif de la RĂ©gion administrative spĂ©ciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministÚre des Affaires étrangÚres, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la confĂ©rence de presse rĂ©guliĂšre tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres, Pham Thu Hang, en rĂ©ponse Ă  une question concernant la possibilitĂ© de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles Ă  Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessĂ©s, a indiquĂ© que le ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres avait immĂ©diatement demandĂ© au consulat gĂ©nĂ©ral du Vietnam Ă  Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autoritĂ©s locales et la communautĂ© vietnamienne pour vĂ©rifier les informations, et de se tenir prĂȘt Ă  mettre en Ɠuvre les mesures de protection consulaire si nĂ©cessaire. 

Un dĂ©lĂ©guĂ© Ă©tranger prend la parole lors du Colloque international sur le droit pĂ©nal transnational dans la rĂ©gion Asie – Pacifique. Photo : VNA

Renforcer la coopération internationale pour lutter plus efficacement contre la criminalité transnationale

Plus de quarante interventions de spĂ©cialistes vietnamiens et internationaux portent sur la traite des ĂȘtres humains, l’exploitation des enfants, la corruption, le trafic de stupĂ©fiants, la criminalitĂ© commise par les personnes morales, le blanchiment d’argent, la cybercriminalitĂ© ainsi que l’extradition internationale, lors du Colloque international sur le droit pĂ©nal transnational dans la rĂ©gion Asie – Pacifique.

L’Union des femmes du Vietnam fĂ©licite le 50e anniversaire de la FĂȘte nationale du Laos

L’Union des femmes du Vietnam fĂ©licite le 50e anniversaire de la FĂȘte nationale du Laos

À l’occasion du 50e anniversaire de la FĂȘte nationale du Laos (2/12/1975 – 2/12/2025), le 26 novembre, une dĂ©lĂ©gation du ComitĂ© central de l’Union des femmes du Vietnam, conduite par Mme Nguyen Thi Tuyen, vice-prĂ©sidente du ComitĂ© central du Front de la Patrie du Vietnam et prĂ©sidente de l’Union des femmes du Vietnam, s’est rendue Ă  l’ambassade au Laos au Vietnam pour prĂ©senter ses fĂ©licitations.