📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national

Le Parti et l'État affirment que la principale force motrice du dĂ©veloppement du pays est l’union nationale et la solidaritĂ© des religions. Ils soutiennent l'Ă©limination des prĂ©jugĂ©s et stĂ©rĂ©otypes, la non-discrimination quelles que soient la classe sociale, l'origine ethnique et la religion.
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 1Un rituel d'offrande imprĂ©gnĂ© de l'identitĂ© bouddhiste du Vietnam. Photo: VNA
HanoĂŻ (VNA) - LeParti et l'État affirment que la principale force motrice du dĂ©veloppement dupays est l’union nationale et la solidaritĂ© des religions. Ils soutiennentl'Ă©limination des prĂ©jugĂ©s et stĂ©rĂ©otypes, la non-discrimination quelles quesoient la classe sociale, l'origine ethnique et la religion.

Dans l'article "SolidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national",le chef du Bureau du ComitĂ© des affaires religieuses du gouvernement, NguyenVan Long,  souligne que les Constitutionsde 1946 Ă  2013 illustrent clairement la position cohĂ©rente du Parti et del'État concernant le travail auprĂšs des croyances et des religions.

Le Parti affirmeque la religion est un besoin spirituel d'une partie du peuple et continuera Ă exister en parallĂšle avec le dĂ©veloppement de la sociĂ©tĂ©. La solidaritĂ© desreligions et la concorde nationale sont des exigences importantes du processusde construction de l'État de droit au Vietnam.

Ces 20 derniÚresannée, plus de 30 documents réglementaires concernant les activités descroyances et des religions, modifiant les réglementations sur la liberté decroyance et de religion, ont été promulgués.
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 2CĂ©rĂ©monie d'allumage de bougies pour prier pour la paix mondiale dans le cadre de la 11e JournĂ©e du Vesak des Nations Unies Ă  la pagode Bai Dinh, dans la province de Ninh Binh. Photo: VNA
Durant ces 20derniĂšres annĂ©es (2003-2022), le nombre de  dignitaires, subalternes etlieux de culte des religions a considĂ©rablement augmentĂ©, montrant les besoinsspirituels et religieux des personnes, affirmant la politique du Parti et de l’Etatsur la garantie de la libertĂ© de croyance et de religion pour tout le monde. En2003, le pays comptait 6 religions avec 15 organisations, 17 millions defidĂšles, environ 20.000 Ă©tablissements de culte, 34.000 dignitaires et 78.000 subalternes.Jusqu’en 2022, l'État vietnamien a reconnu 43 organisations appartenant Ă  16religions diffĂ©rentes, avec environ 27 millions de fidĂšles, plus de 53.000dignitaires, 135.000 subalternes et plus de 29.000 lieux de culte.

En outre, plusde 8.000 festivals de croyances et de religions sont organisĂ©s dans lepays chaque annĂ©e, avec la participation de plusieurs dizaines de milliers defidĂšles. En 10 ans de mise en Ɠuvre de politiques et de lois sur les croyanceset les religions, les organes compĂ©tents ont allouĂ© des centaines d'hectares deterrain pour la construction de lieux de culte.

En 2022, lesautoritĂ©s de diffĂ©rents niveaux ont autorisĂ© la construction, la rĂ©paration etla rĂ©novation de 152 Ă©tablissements de culte, ainsi que la publication de 140publications, avec un total de 684.250 exemplaires. Au cours de la mĂȘme annĂ©e,646 personnes ont Ă©tĂ© approuvĂ©es pour une ordination ou une nomination Ă  despostes de dignitaires, et 3.238 personnes pour des postes de subalternes...
📝 IdĂ©es: Promouvoir la solidaritĂ© des religions au service du dĂ©veloppement national áșŁnh 3L'Ă©glise de Phu Cam est l'une des Ă©glises les plus grandes, les plus cĂ©lĂšbres et les plus anciennes de HuĂȘ. Photo: Vietnam IllustrĂ©
En effet, lespréconisations et les politiques sur les croyances et les religions ne sont passeulement affirmées dans la Constitution et les lois, mais également expriméesde maniÚre vivante dans la vie quotidienne, car il s'agit de l'un des droitsfondamentaux des personnes. La plupart des organisations religieuses onttendance à accompagner la nation, contribuant à la promotion et à lapréservation de la culture vietnamienne de plus en plus diversifiée.

Les politiques du Parti en matiĂšre de croyances et religions ont créé un cadrejuridique stable pour que les activitĂ©s religieuses soient en conformitĂ© avecla loi. Les responsabilitĂ©s du gouvernement dans la rĂ©solution des demandes desorganisations et particuliers religieux sont clairement dĂ©finies, garantissantla transparence dans l'exercice des fonctions publiques, facilitant la gestionde l'État dans ce domaine. -VNA

Voir plus

Chaßne de montage des voitures électriques ICON e de Honda Vietnam. Photo : VNA

Impact de l’interdiction des motos à essence au Vietnam

Hanoi interdira les motos et cyclomoteurs Ă  essence sur le pĂ©riphĂ©rique 1 Ă  compter du 1er juillet 2026. La transition vers les vĂ©hicules Ă©lectriques commence au Vietnam, avec des dĂ©fis en termes d’infrastructures et de coĂ»ts.

Des accusés liés à l'affaire du groupe Thuùn An. Photo: VNA

Affaire du groupe Thuùn An : poursuites engagées contre 29 personnes, dont un ancien haut responsable parlementaire

Le Parquet populaire suprĂȘme a publiĂ© l'acte d'accusation n°10416/Ctr-VKSTC-V3, datĂ© du 11 juillet 2025, poursuivant Pham Thai HĂ , ancien vice-prĂ©sident du Bureau de l’AssemblĂ©e nationale, et 28 complices pour « violation des rĂšglements sur les appels d'offres entraĂźnant de graves consĂ©quences », « abus de pouvoir dans l’exercice de fonctions officielles » et « abus de fonctions ou de pouvoirs pour influencer d’autres personnes Ă  des fins personnelles » au sein de la sociĂ©tĂ© par actions du groupe ThuĂąn An.

La Force des jeunes volontaires : un symbole Ă©clatant de l’hĂ©roĂŻsme rĂ©volutionnaire et du patriotisme de la jeunesse vietnamienne

La Force des jeunes volontaires : un symbole Ă©clatant de l’hĂ©roĂŻsme rĂ©volutionnaire et du patriotisme de la jeunesse vietnamienne

Il y a 75 ans, sur instruction du PrĂ©sident HĂŽ Chi Minh, l’unitĂ© centrale des Jeunesses volontaires a vu le jour depuis le 15 juillet 1950 au mont HĂŽng, district de Dai Tu, province de Thai NguyĂȘn. Durant les deux guerres de rĂ©sistance contre le colonialisme et l’impĂ©rialisme, puis dans l’Ɠuvre de l’édification et de la protection du pays, la force des jeunes volontaires ont contribuĂ© de maniĂšre dĂ©cisive aux grandes victoires du peuple vietnamien. Le Parti, l’État et la population gardent Ă  jamais en mĂ©moire leurs sacrifices hĂ©roĂŻques.

Des agents compĂ©tents contrĂŽle un bateau de pĂȘche. Photo : VNA

Can Tho intensifie sa lutte contre la pĂȘche INN

Depuis 2023, aucun bateau de pĂȘche de la ville de Can Tho n’a Ă©tĂ© surpris en infraction dans les eaux territoriales Ă©trangĂšres, a fait savoir Quach Thi Thanh Binh, directrice adjointe du Service municipal de l’Agriculture et de l’Environnement.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh inspecte le Centre de services administratifs publics du quartier de Ninh KiĂȘu, Ă  CĂąn Tho (delta du MĂ©kong). Photo: VNA

Le Premier ministre exhorte les administrations locales Ă  deux niveaux Ă  adopter un service proactif

Lors d'une visite d'inspection au Centre de services administratifs publics du quartier de Ninh Kieu, Ă  Can Tho (delta du MĂ©kong), le 13 juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a soulignĂ© que la mise en Ɠuvre du modĂšle de gouvernance local Ă  deux niveaux passe par le passage d'une approche passive Ă  une approche proactive et axĂ©e sur le service.

La plateforme DK1/8. Photo: VietnamPlus

DK1 - des “forteresses d’acier” sur le plateau continental

Au large des cĂŽtes vietnamiennes, lĂ  oĂč l'horizon se confond avec l'immensitĂ© ocĂ©anique, se dressent depuis 36 ans les plateformes DK1, vĂ©ritables «forteresses d'acier» ancrĂ©es sur le plateau continental sud du Vietnam. Ces structures imposantes, construites en 1989, abritent les soldats du Bataillon DK1 de la deuxiĂšme zone maritime, gardiens silencieux de la souverainetĂ© nationale.

Le vice-ministre des Affaires Ă©trangĂšres, Do Hung Viet, et l’ambassadeur des États-Unis au Vietnam, Marc E. Knapper, appuient sur le bouton de mise Ă  feu pour la destruction de bombes et mines Ă  la commune de Huong Tan, district de Huong Hoa, province de Quang Tri, le 2 avril 2025. Photo: VNA

Vietnam–États-Unis : une coopĂ©ration exemplaire dans le traitement des sĂ©quelles de la guerre

L’annĂ©e 2025 marque le 30e anniversaire de la normalisation des relations bilatĂ©rales entre le Vietnam et les États-Unis (1995–2025), ainsi que le 50e anniversaire de la fin de la guerre du Vietnam (1975–2025). Il s’agit d’une occasion de faire le point sur le chemin parcouru et de renforcer davantage une coopĂ©ration substantielle, dans laquelle le traitement des sĂ©quelles de la guerre constitue l’un des piliers essentiels.

Les mĂ©decins militaires stationnĂ©s Ă  Da Lat (rĂ©cif de Ladd) examinent la santĂ© des pĂȘcheurs du bateau de pĂȘche PY 92628TS sinistrĂ©. Photo : VNA

La marine secoure cinq pĂȘcheurs Ă©chouĂ©s au large de Truong Sa

Des officiers et des soldats stationnĂ©s Ă  Da Lat (rĂ©cif de Ladd), zone spĂ©ciale de Truong Sa, dans la province de Khanh Hoa, au centre-sud, ont secouru cinq pĂȘcheurs dont le bateau s’était Ă©chouĂ© Ă  environ 1,3 mille nautique du rĂ©cif, selon le commandement de la 4e rĂ©gion navale.

Le Tribunal populaire de Hanoi rend le 11 juillet son verdict concernant 41 accusĂ©s dans une importante affaire de corruption impliquant la sociĂ©tĂ© immobiliĂšre Phuc Son Group JSC et d’anciens hauts fonctionnaires provinciaux. Photo : VNA

Le PDG du groupe Phuc Son condamné à 30 ans de prison dans une grande affaire de corruption

NguyĂȘn Van HĂąu, PDG du groupe Phuc Son, a Ă©tĂ© accusĂ© de versement de pots-de-vin et de violation des rĂšgles d’appel d’offres et de comptabilitĂ©, ce qui a entraĂźnĂ© de graves consĂ©quences. Il a Ă©tĂ© condamnĂ© Ă  une peine de prison totale de 30 ans : 14 ans pour corruption, neuf ans pour violation des rĂšgles d’appel d’offres et sept ans pour irrĂ©gularitĂ©s comptables.