Huu Ngoc sort son nouvel ouvrage sur les grands hommes du monde

La maison d’édition Kim Dông vient de publier deux livres Cao thom lân gio (Se replonger dans les textes prestigieux), écrit par le chercheur culturel Huu Ngoc.
Huu Ngoc sort son nouvel ouvrage sur les grands hommes du monde ảnh 1Livres "Cao thom lân gio" portent sur la vie, les pensées et les vues sur la société de grands hommes du monde. Photo : NN/CVN

Hanoï (VNA) - La maison d’édition Kim Dông vient de publier deux livres Cao thom lân gio (Se replonger dans les textes prestigieux), écrit par le chercheurculturel Huu Ngoc. Celui-ci porte sur la vie et la carrière de 180grands hommes du monde.

Composé de deux livres d’environ 1.000 pages au total, Cao thom lân gio,du chercheur culturel Huu Ngoc, se penche sur les expériences, lespensées sur la vie et les vues sur la société de différents grandshommes du monde, que sont notamment le philosophe Confucius (551-479 a.vJ.-C), le poète Goethe (1749-1832), le dramaturge Shakespeare(1564-1616), le physicien théoricien Einstein (1879-1955) et le peintrePicasso (1881-1973). Ainsi, les lecteurs peuvent découvrir leurs pointsde vue dans de nombreux domaines tels que religion, culture,philosophie, sciences, littérature, arts, affaires sociales, politique,histoire ou encore psychologie. En particulier, cet ensemble de livresmet en avant trois Vietnamiens, que sont le lettré et homme politiqueNguyên Trai (1380-1442), le poète Nguyên Du (1766-1820) et le PrésidentHô Chi Minh (1890-1969).

Chaque personnage, dont la biographie est révélée, est présenté autravers de ses pensées, théories et paroles de penseurs. Par exemple, àpropose de l’écrivain italien Edmondo de Amicis (1846-1908), auteur duroman Le Livre-cœur, Huu Ngoc le cite : "Ne laissez pas le serpent de jalousie s’introduire dans votre cœur, ce reptile grignote le cerveau et abîme le cœur".

Le nom des personnages sont classés par ordre alphabétique comme undictionnaire afin de faciliter les lecteurs dans leur recherched’informations. Avant de présenter un grand homme, l’auteur de Cao thom lân gio ajoute ses propres souvenirs ce qui rend l’ouvrage plus personnel etsentimental. Ainsi, outre les informations sur ces personnalités,l’œuvre retrace également l’histoire au travers de la société,l’éducation et la culture du Vietnam par l’intermédiaire des parcoursd’études et du travail des auteurs.

Les deux livres constituent l’acharnement et une méthode de travailscientifique de Huu Ngoc qui a actuellement 102 ans. L’auteur entrepritl’écriture de cet ouvrage à l’âge de 100 ans et mit deux ans à leterminer. "J’ai dépassé le seuil des 100 ans avec le cœur lourd demélancolies, car presque la totalité des amis de mon âge sont décédés.Afin d’éviter la solitude, on a tendance à revivre les souvenirs, commeMarcel Proust (1871-1922) partant à la recherche du temps perdu ", partage le chercheur culturel.

Né en 1918 à Hanoï, Huu Ngoc a reçu l’Ordre de l’exploit et de l’indépendance, décernés parl’État, l’Ordre des Palmes académiques par le gouvernement français etbien d’autres prix et titres prestigieux. Avec plus de 60 ans de travail à son actif, il a rédigé unetrentaine d’ouvrages portant notamment sur la culture et la littérature.Huu Ngoc maîtrise le français, l’anglais, l’allemand et le chinois, ilest surnommé "la personne tissant la culture vietnamienne avec celles d’autres pays du monde". - CVN/VNA
source

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.