Hanoi continue de recueillir des signatures en faveur de l'élimination des armes nucléaires

L'Union des organisations d'amitié de Hanoi a recueilli 277.706 signatures soutenant l'appel des victimes de la bombe atomique à éradiquer les armes nucléaires.

Hanoi (VNA) - L'Union des organisations d'amitié de Hanoi a recueilli 277.706 signatures soutenant l'appel des victimes de la bombe atomique à éradiquer les armes nucléaires.

La pétition a été remise à des représentants du Comité de paix du Vietnam, a annoncé le 6 avril l'Union des organisations d'amitié de Hanoi.

La vice-présidente de l'Union des organisations d'amitié de Hanoi Tran Thi Phuong et la présidente du comité de paix de Hanoi Nguyen Thi Ngoc Thanh ont déclaré que depuis début 2020, répondant à l'appel des victimes de la bombe atomique, la ville a activement mis en œuvre la campagne de recueil de signatures auprès des cadres, fonctionnaires et des habitants de la capitale sous de nombreuses formes.

Cette campagne humaniste a reçu une réponse positive de toutes les classes sociales. Hanoi espère continuer à collecter davantage de signatures lorsque les élèves retourneront à l'école une fois la pandémie de COVID-19 éradiquée.

M. Dong Huy Cuong, secrétaire général du Comité de paix du Vietnam, a hautement apprécié et remercié l'Union des organisations d'amitié de Hanoi et le Comité de la paix  de Hanoi pour leurs contributions à la campagne ainsi qu’à la lutte pour éliminer les armes nucléaires.

Ces dernières années, le Comité de la paix du Vietnam et les organisations sociales vietnamiennes ont activement répondu à de nombreuses campagnes lancées par le Conseil japonais contre les bombes atomiques et à hydrogène (Gensuikyo)  et collecté des millions de signatures de tous les couches du peuple vietnamien demandant l’élimination des armes nucléaires et le soutien aux victimes de la bombe atomique.

La signification de cette activité est conforme à la politique du Parti et de l'État du Vietnam, et aux aspirations du peuple vietnamien profondément épris de paix.-VNA

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.