Entretien Nguyên Xuân Phuc - Li Keqiang

Le Premier ministre vietnamien Nguyên Xuân Phuc s’est entretenu vendredi, 26 avril, à Pékin en Chine avec son homologue chinois Li Keqiang en marge du 2e forum de « la Ceinture et la Route ».

Hanoi, 26 avril (VNA) - Le Premier ministrevietnamien Nguyên Xuân Phuc s’est entretenu vendredi, 26 avril, à Pékin en Chine avecson homologue chinois Li Keqiang en marge du 2e forum de « laCeinture et la Route ».

Entretien Nguyên Xuân Phuc - Li Keqiang ảnh 1Panorama de l'entretien entre les deux Premiers ministres Nguyên Xuân Phuc - Li Keqiang. Photo ; VNA

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc asalué la coopération active entre les ministères, les secteurs et les localitésdes deux pays ces dernières années, affirmant que le Vietnam attachait une importanceau partenariat de coopération stratégique intégrale avec la Chine et souhaitaitpromouvoir les relations bilatérales de manière stable et durable.

Il a exprimé son soutien à la Chinepour qu'elle continue à jouer un rôle de plus en plus important pour la paix,la stabilité et le développement de la région et du monde, et réaffirméle soutien de Hanoi à l’initiative chinoise « la Ceinture et laRoute ».

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc asuggéré aux deux parties de maintenir des échanges et des réunions de hautniveau, de renforcer la confiance politique et d'améliorer la coopérationpratique et efficace dans tous les domaines.

Il a salué les efforts de la Chine pourouvrir son marché aux produits laitiers et au mangoustan vietnamiens, en demandantà la partie chinoise d’ouvrir la porte aux autres produits agricolesvietnamiens, notamment le porc et le nid d’hirondelle, et de faciliter lecommerce du riz entre les deux pays.

Le Premier ministre Nguyên Xuân Phuc asalué la mise en œuvre par la Chine de projets utilisant des technologiesmodernes et respectueuses de l'environnement au Vietnam, tout en demandant à lapartie chinoise de coordonner ses efforts pour résoudre un certain nombre deproblèmes liés aux procédures de paiement, à l'augmentation de capital, à lalenteur des travaux de construction et au faible rendement dans des projets decoopération les deux parties; et donner une heure de décollage etd’atterrissage convenable aux compagnies aériennes vietnamiennes.

Les deux parties doivent accélérer lasignature de l'accord pour relier la voie de chemin de fer entre la provincevietnamienne de Lao Cai et celle chinoise de Hekhou, et créer des conditionsfavorables pour que les entreprises vietnamiennes et chinois puissent rejoindreefficacement la voie de transport Chongqing-Singapour, a-t-il déclaré.

Le dirigeant vietnamien a égalementsouligné la nécessité pour les deux parties de renforcer et d'améliorerl'efficacité de la coopération dans les domaines de l'agriculture, de laculture, de l'éducation, du tourisme, de la protection de l'environnement et del'adaptation au changement climatique, de l'utilisation durable de l'eau duMékong et du contrôle de la sécurité nucléaire; bien mettre en œuvre les troisdocuments relatifs à la frontière terrestre entre les deux pays; et renforcerla coordination lors des forums régionaux et internationaux.

En ce qui concerne les questions en mer, le Premierministre Nguyên Xuân Phuc a proposé d’appliquer de manière stricte laperception commune des dirigeants de haut rang, l’Accordsur les principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la questionen mer entre le Vietnam et la Chine. Il a insisté sur la nécessité de réglerles différends par voie pacifique conformément au droit international, dont laDéclaration sur la conduite des parties en mer Orientale et de parvenirrapidement à un code de conduite (COC) juridiquement contraignant.

Pour sa part,le Premier ministre Li Keqianga affirmé que laChine attachait une importance au développement des relations avec le Vietnamet maintient la ligne directrice du bon voisinage, de l'amitié, de lacoopération intégrale et de la stabilité à long terme avec le Vietnam.

En accord avec les grandes orientationset les mesures proposées par le Premier ministre Phuc, M. Li Keqiang a indiqué que la Chine ne cherchait pas un excédentcommercial avec le Vietnam mais encourageait les entreprises chinoises àrenforcer leur coopération commerciale et à développer leurs investissements auVietnam.

La Chine se joindra aux efforts duVietnam pour bien contrôler les différences afin de maintenir la paix et lastabilité en mer Orientale, a-t-il déclaré.

Après les entretiens, les deux Premiersministres Nguyên Xuân Phuc et Li Keqiang ont assisté àla cérémonie d’échange des trois documents sur la coopération économique ettechnologique, les exigences vétérinaires et de santé publique applicables auxproduits laitiers vietnamiens exportés vers la Chine, ainsi que la coopérationculturelle et touristique entre les deux pays.

 À l’occasion de la participationde Nguyên Xuân Phuc au forum de « laCeinture et la Route », les ministères et les secteurs des deux pays ont signéd’autres accords de coopération dans le domaine de l’agriculture.-VNA

source

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Comité du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nécessaire au développement et à l’innovation de Hanoi

Le nouveau modèle de croissance de Hanoi doit être étroitement lié à une réforme institutionnelle, à une amélioration significative de l’environnement des affaires, à l’attraction et à la fidélisation des talents, à la création de pôles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystèmes, afin de générer une dynamique de développement durable.

Vila Xaynhavong, élève de la classe 8A de l'école bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe à un concours sur le thème «Les tunnels de Vinh Môc – Quang Tri, où la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr Hoàng Thi Hông Hà a souligné que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait également permettre d’améliorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriété intellectuelle et du secteur de l’économie créative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le président du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᵉ Congrès national du PCV au cœur des échanges avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a présenté aux responsables de partis allemands le XIVᵉ Congrès national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le développement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clés des projets de documents, notamment en matière d’orientation de la politique étrangère.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier à Hanoï de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a salué sa contribution au renforcement du partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, lors de son entretien avec la VNA à Washington. Photo : VNA

La politique extérieure contribue au rayonnement international du Vietnam

La politique extérieure a joué un rôle important dans le maintien d’un environnement international et régional pacifique et stable, dans le développement des amitiés et des partenariats sans créer d’adversaires, dans l’approfondissement de l’intégration internationale et dans la promotion de l’image d’un Vietnam confiant et résilient.

Le responsable du Club, Nguyen Quang Thanh. Photo: VNA

Les Vietnamiens de la région DMV aux États-Unis tournés vers le XIVᵉ Congrès du Parti

Le Club des entrepreneurs et patriotes de la région DMV (Washington DC, Maryland et Virginie) a souligné l’importance particulière du XIVᵉ Congrès national du Parti, considéré comme une étape charnière ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations économiques, où la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique deviennent des moteurs clés de la croissance.

Lors de la conférence de presse gouvernementale régulière de décembre 2025. Photo : VNA

La « Campagne Quang Trung », une initiative à forte portée humanitaire

Mobilisée face aux graves dégâts causés par les tempêtes et inondations de 2025, la « Campagne Quang Trung » illustre l’engagement solidaire de l’ensemble du système politique vietnamien pour aider les sinistrés à reconstruire rapidement leur vie, tout en renforçant les efforts de lutte contre la pollution de l’air.