Après cette cérémonie solennelle, le président Truong Tan Sang et lesecrétaire général du Parti communiste et président chinois Xi Jinpingse sont entretenus.
Les deux dirigeants ont passé enrevue la situation des relations bilatérales ces derniers temps danstous les domaines et échangé des opinions sur les orientations etmesures importantes pour dynamiser les liens de voisinage d'amitié et departenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine, ainsique des problèmes internationaux et régionaux d'intérêt commun.
Le président Xi Jinping a salué la visite d'Etat de son homologuevietnamien Truong Tan Sang, affirmé que son pays la prenait en hauteestime et s'est déclaré convaincu que celle-ci créerait une nouvelleforce motrice pour promouvoir les liens bilatéraux et renforcer lacompréhension, la confiance et la coopération mutuellement avantageuseentre les deux Partis, les deux pays et l'amitié entre les deux peuples.
Il a également affirmé que la Chine prenait en hauteconsidération la coopération et l’amitié avec le Vietnam, souligné quela tradition de coopération d'amitié cultivée par des générations dedirigeants des deux pays était un bien commun inestimable pour les deuxPartis et les deux pays.
Le président Truong Tan Sang aremercié les dirigeants et le peuple chinois pour leur accueil solennelet sincère de la délégation vietnamienne.
Au nom duParti, de l'Etat et du peuple vietnamiens, le chef d'Etat vietnamiens'est félicité du succès du 18e Congrès du Parti communiste chinois fin2012, de la première session de l'AN (12e législature) et du Congrèsconsultatif politique du peuple en mars dernier pour élire le nouveaucomité de direction du Parti, de l'Etat et définir les options etorientations importantes du développement de la Chine dans l'avenir.
Il a transmis les salutations du secrétaire général du Parti communistedu Vietnam Nguyên Phu Trong au secrétaire général et président chinoisXi Jinping et à d'autres dirigeants chinois. Il a réaffirmé la politiquefondamentale, conséquente et de long terme du Parti, de l’Etat et dupeuple vietnamiens qui consiste à prendre en haute considération le bonvoisinage, l’amitié et la coopération intégrale avec la Chine, à oeuvreravec le Parti, l’Etat et le peuple chinois pour porter le partenariatde coopération stratégique intégrale sino-vietnamien à une nouvellehauteur.
Les deux parties se sont réjouies du nouveaudéveloppement des relations entre les deux partis et les deux Etats cesderniers temps. Elles ont hautement apprécié la signature, lors de cettevisite, du programme d’action visant à mettre en oeuvre le partenariatde coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine et d'autres documentsde coopération.
Vietnamiens et Chinois ont décidéd’approfondir la confiance politique entre les deux Partis, les deuxEtats, d’intensifier les visites et contacts de haut niveau, d’impulserles échanges et de bien appliquer les accords de coopération entre lesorganes des Partis communistes, les ministères, services et localitésdes deux pays.
Ils ont décidé d’intensifier les échangesentre les organisations de masse, notamment de jeunes, l’instruction surles traditions d’amitié et d’améliorer la compréhension entre les deuxpeuples. Les deux parties doivent perfectionner et valoriser le rôleimportant des mécanismes de coopération bilatérale dont le comité depilotage de la coopération vietnamo-chinoise et rendre celle-ci plussubstantielle.
Le Vietnam et la Chine ont convenud’intensifier leur coopération mutuellement avantageuse dans l’économie,le commerce, la culture, le sport, le tourisme, l’éducation, la santé,les sciences et techniques,... afin d’approfondir le partenariat decoopération stratégique intégrale.
Le présidentvietnamien Truong Tan Sang a demandé aux deux parties d’appliquerefficacement les accords de coopération bilatérale conclus, d’améliorerla qualité de la coopération économique et commerciale, de prendre desmesures effiaces et énergiques pour impulser la croissance du commercebilatéral, réduire les importations excédentaires du Vietnam et porter à60 milliards de dollars la valeur du commerce bilatéral en 2015.
Le président Truong Tan Sang souhaite que la Chine augmente sesinvestissements dans les projets importants de constructiond’infrastructures, de fabrication et dans les industries auxiliairesdotées de technologies avancées.
Les deux dirigeants ontsalué la série de textes récemment signés entre les ministères de laDéfense et les organes compétents des deux pays. Il s’agit de laconvention de coopération entre les deux garde-frontières (amendée), duStatut de travail du comité de coopération dans la gestion des postesfrontières terrestres. Grâce à cela, la coopération dans la gestion, lemaintien de la sécurité ainsi que les échanges entre les deux partiesseront favorisés, et une frontière commune de paix, de stabilité, decoopération et de développement sera bâtie.
Truong TanSang et Xi Jinping ont convenu de maintenir les dialogues réguliers surles questions maritimes, et de respecter sérieusement l’Accord sur lesprincipes fondamentaux directeurs du règlement de la question maritimeentre le Vietnam et la Chine.
Ils ont mis en avant lesmesures de paix sur la base du droit international, affirmant leurvolonté de trouver et d'échanger ensemble des solutions appropriées pourrésoudre de façon satisfaisante tous les problèmes nuisant àl'épanouissement des liens bilatéraux et à la stabilité en MerOrientale.
Le Vietnam et la Chine s’engagent à mettre enoeuvre pleinement et effiacement la Déclaration sur la conduite desparties en Mer Orientale (DOC) et à travailler ensemble pour la paix etla stabilité dans cette région maritime. Dans les prochains temps, lesdeux pays tenteront de matérialiser cette coopération dans des secteursmoins sensibles.
Truong Tan Sang a souligné l’importancedu métier de pêche pour des millions de Vietnamiens, et demandé aux deuxparties de renforcer la coordination et le traitement satisfaisant dece problème pour assurer les intérêts et droits légitimes des pêcheursvietnamiens. Il a proposé une coordination étroite entre les deuxministères de l’Agriculture pour déployer efficacement la Convention surl'établissement d'une ligne téléphonique rouge pour favoriser lescontacts en cas d’urgence, signée à cette occasion.
Lesdeux dirigeants se sont dits prêts à coopérer lors des forumsmultilatéraux internationaux comme régionaux, pour la paix et laprospérité comme l'ONU, l'OMC, l'APEC, l'ASEM, l'ARF, le sommetASEAN-Chine, le sommet ASEAN+3 (Chine, Japon et République de Corée), lesommet de l'Asie de l'Est (EAS)... .
Le président TruongTân sang a invité son homologue chinois Xi Jinping et d'autresdirigeants chinois à venir effectuer des visites au Vietnam. Leprésident Xi Jinping a accepté l'invitation avec plaisir et prié M.Truong Tan Sang de transmettre son invitation au secrétaire général duPCV Nguyen Phu Trong et à d'autres dirigeants vietnamiens.
A l’issue de leur entretien, Truong Tan Sang et Xi Jinping ont assisté àla cérémonie de signature d'une série de documents importants :
- Programme d'action entre les deux gouvernements sur la mise en oeuvredu partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine.
- Convention de coopération entre les deux garde-frontières des deux ministères de la Défense.
- Convention entre les ministères vietnamien de l'Agriculture et duDéveloppement rural et chinois de l'Agriculture sur l'établissementd'une ligne téléphonique rouge sur les affaires imprévues en matière depêche en mer.
- Accord-cadre entre les deuxgouvernements sur l'octroi par la Chine d'un crédit prioritaire d'unmontant de 320 millions d'yuans pour le projet de réseau d'informationssur les chemins de fer au Vietnam.
- Mémorandum sur la création d'un centre de la culture dans les deux pays.
- Statut de travail du comité de coopération dans la gestion des postes frontières terrestres Vietnam-Chine.
- Convention entre le ministère vietnamien de l'Agriculture et duDéveloppement rural et le Département général de supervision de laqualité, de contrôle et de mise en quarantaine des animaux et végétauximportés.
- Plan de coopération entre l'Union desorganisations d'amitié du Vietnam et l'Association d'amitié extérieuredu peuple de Chine pour la période 2013-2017.
- 4eAccord amendé entre le Groupe national pétro-gazier du Vietnam(PetroVietnam - PVN) et la China National Offshore Oil Corporation(CNOOC) concernant l'accord d'exploration commune Vietnam-Chine dans legolfe du Bac Bo (Tonkin). - VNA

Le secrétaire général Tô Lâm rencontre de hauts dirigeants étrangers à Moscou
Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm, a eu des rencontres bilatérales avec de hauts dirigeants étrangers étrangers venus assister au grand défilé commémorant le 80e anniversaire de la victoire de la Grande Guerre patriotique (1945-2025), à Moscou, en Russie. Photo: VNA