📝Édito : La diaspora vietnamienne constitue une partie intĂ©grante du peuple vietnamien

En considĂ©rant la communautĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l'Ă©tranger comme la partie indissociable de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, le Parti et l'Etat vietnamiens ont adoptĂ© les lignes et politiques ouvertes et pris les mesures concrĂštes afin de crĂ©er les conditions de plus en plus favorables permettant ainsi Ă  nos compatriotes de revenir au pays pour visiter leur famille, et participer aux activitĂ©s d’investissement, commerciales, de coopĂ©ration scientifiques, technologiques, culturelles et artistiques.

Une dĂ©lĂ©gation des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger en visite au district insulaire de Truong Sa, le 23 avril 2023. Photo : VNA
Une dĂ©lĂ©gation des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger en visite au district insulaire de Truong Sa, le 23 avril 2023. Photo : VNA

Hanoi (VNA) – En considĂ©rant la communautĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l'Ă©tranger comme la partie indissociable de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, le Parti et l'Etat vietnamiens ont adoptĂ© les lignes et politiques ouvertes et pris les mesures concrĂštes afin de crĂ©er les conditions de plus en plus favorables permettant ainsi Ă  nos compatriotes de revenir au pays pour visiter leur famille, et participer aux activitĂ©s d’investissement, commerciales, de coopĂ©ration scientifiques, technologiques, culturelles et artistiques.

Or, certaines forces hostiles ont cherchĂ© Ă  dĂ©naturer la vĂ©ritĂ© et Ă  calomnier le Vietnam Ă  ce sujet au service de leurs propres desseins et visĂ©es politiques. Sur les rĂ©seaux sociaux, les rengaines sont connues : "L’Etat n’aide en rien, cherche seulement Ă  exploiter les talents et les ressources matĂ©rielles des Vietnamiens d’outre-mer"; "la crĂ©ation d’associations et de syndicats au sein de la communautĂ© des Vietnamiens de l’étranger est une maniĂšre qui montrer que le Parti communiste du Vietnam ambitionne de l’orienter politiquement", et "la promulgation de ces nouvelles politiques vis-Ă -vis de la diaspora vietnamienne ne fait que jouer un tour et endormir les gens".

Force est de constater que le Parti et l’Etat vietnamiens accordent toujours une attention particuliĂšre Ă  la communautĂ© vietnamienne de l’étranger au fil des annĂ©es de lutte pour l’indĂ©pendance, d’édification et de dĂ©veloppement nationaux, en particulier, durant la pĂ©riode de rĂ©novation, d’industrialisation, de modernisation et d’intĂ©gration internationale. La considĂ©rant comme une partie indissociable, une ressource de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, l’Etat crĂ©e toute condition favorable aux compatriotes vietnamiens, en leur apportant tout son concours, afin de leur permettre de s’établir, de s’intĂ©grer dans la sociĂ©tĂ© des pays de rĂ©sidence et d’entretenir des rapports Ă©troits avec la patrie.

Ces politiques ont Ă©tĂ© soulignĂ©es par le Politburo dans la rĂ©solution n°08-NQ/TU du 29 novembre 1993 du Politburo, et la rĂ©solution nÂș36-NQ/TW du 26 mars 2004 du Politburo relative au travail vis-Ă -vis des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger, et de la directive n°45-CT/TU du 19 mai 2015 du Politburo sur la poursuite de l’accĂ©lĂ©ration de la rĂ©solution nÂș36-NQ/TW du Politburo relative au travail vis-Ă -vis des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger dans la nouvelle situation.

Le 10 novembre 2023, le Premier ministre a promulguĂ© la dĂ©cision n°1334/QD-TTg portant approbation du projet de promotion des ressources des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger au service du dĂ©veloppement national dans la nouvelle situation. De nombreux documents juridiques ont Ă©tĂ© publiĂ©s par l’AssemblĂ©e nationale et le gouvernement dans la plupart des domaines liĂ©s Ă  la communautĂ© vietnamienne de l’étranger tels que la nationalitĂ©, les affaires civiles, le logement, l’immobilier, la rĂ©sidence et l’investissement.

L’Etat, par le biais de ses activitĂ©s diplomatiques actives, entreprend des dĂ©marches nĂ©cessaires auprĂšs des autoritĂ©s des pays d’accueil pour que ceux-ci crĂ©ent des conditions de vie et de travail favorables aux ressortissants vietnamiens, engage des nĂ©gociations et conclut des accords nĂ©cessaires avec diffĂ©rents pays dont les accords consulaires et judiciaires afin de protĂ©ger leurs intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes.

Les activitĂ©s Ă  leur Ă©gard sont organisĂ©es tous les ans par le ComitĂ© d’Etat chargĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger, dont le programme Printemps au pays natal, le pĂšlerinage vers les temples des rois Hung, la colonie de vacances d’étĂ©, des voyages au district insulaire de Truong Sa. Le 8 septembre de chaque annĂ©e est choisi comme la JournĂ©e annuelle de valorisation de la langue vietnamienne Ă  l’étranger.

Actuellement, ont été recensés, dans plus de 130 pays et territoires, environ 6 millions de ressortissants vietnamiens, dont plus de 80% vivent dans les pays industrialisés. Les compatriotes vietnamiens mÚnent pour la plupart une vie stable, se sont pleinement intégrés à la société de leurs pays de résidence et y occupent de différents postes dans le domaine économique, politique et social.

Bien que vivant Ă©loignĂ©s de la patrie, ils ne cessent de cultiver, de valoriser le patriotisme et la fiertĂ© nationale, de prĂ©server les traditions culturelles vietnamiennes, d’avoir le regard tournĂ© vers leurs origines et d’entretenir des rapports Ă©troits avec leur famille et la mĂšre patrie. Ils ont investi dans 42 des 63 villes et provinces du pays jusqu’en novembre 2023 avec 421 projets d’un fonds enregistrĂ© total de 1,72 milliards de dollars. Leurs transferts de fonds Ă  destination du Vietnam ont atteint environ 230 milliards de dollars au cours de la pĂ©riode 1993-2023.

Les Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger Ă©prouvent un plus grand patriotisme et une plus grande fiertĂ© nationale d’autant plus que le Vietnam a enregistrĂ© des rĂ©alisations importantes dans l’oeuvre de rĂ©novation, de dĂ©veloppement Ă©conomique, culturelle, social, de stabilisation socio-politique, et que sa position ne cesse de se renforcer sur l’arĂšne internationale. "En toute humilitĂ©, nous sommes fondĂ©s Ă  affirmer que jamais notre pays n’a eu un potentiel, une position et un prestige international aussi Ă©levĂ©s qu’aujourd’hui". – VNA

source

Voir plus

Délégués au CongrÚs. Photo: VNA

Ca Mau fixe des objectifs ambitieux pour devenir un pĂŽle de croissance du Sud

Le 17 octobre aprĂšs-midi, le premier CongrĂšs de l’organisation provinciale du Parti de Ca Mau pour le mandat 2025-2030 s’est clĂŽturĂ© aprĂšs deux jours de travail, sous le mot d’ordre : « SolidaritĂ© – DĂ©mocratie – ResponsabilitĂ© – PercĂ©e – DĂ©veloppement ».

Le Vietnam se positionne comme un acteur résolu à bùtir un environnement numérique sécurisé, éthique et durable.

Le Vietnam en premiÚre ligne pour construire un cyberespace sûr et durable

Avec la participation attendue de prĂšs de 200 pays, la signature de la Convention Ă  Hanoi sera un moment fort du multilatĂ©ralisme numĂ©rique, avec les Nations Unies en chef de file. Pour le Vietnam, c’est aussi une maniĂšre de rĂ©affirmer son engagement ferme Ă  lutter contre la cybercriminalitĂ© et Ă  Ɠuvrer pour un monde numĂ©rique sĂ»r, ouvert et porteur de paix.

Dans l'aprÚs-midi du 28 mai 2025, à Hanoï, le président de l'Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man (à droite) rencontre le président hongrois Sulyok Tamas en visite officielle au Vietnam. Photo : VNA

Le Vietnam et la Hongrie renforcent leur diplomatie parlementaire

À l’invitation du prĂ©sident de l’AssemblĂ©e nationale du Vietnam Tran Thanh Man, son homologue hongrois Kover Laszlo effectuera une visite officielle au Vietnam du 18 au 22 octobre. Cette visite illustre la volontĂ© des deux pays de renforcer le Partenariat global Vietnam–Hongrie.

LĂȘ Minh Hung, membre du Bureau politique, secrĂ©taire du ComitĂ© central du Parti et chef de la Commission d'organisation du ComitĂ© central du Parti, remet la dĂ©cision au nouveau secrĂ©taire du ComitĂ© municipal du Parti de HuĂȘ, NguyĂȘn Dinh Trung. Photo: VNA

Nomination d'un nouveau secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti pour la ville de HuĂȘ

Le ComitĂ© du Parti de la ville de HuĂȘ a organisĂ© le 17 octobre une confĂ©rence pour annoncer la dĂ©cision du Bureau politique concernant la nomination de NguyĂȘn Dinh Trung, ancien secrĂ©taire du ComitĂ© provincial du Parti de Dak Lak, au poste de secrĂ©taire du ComitĂ© municipal du Parti de HuĂȘ pour le mandat 2025-2030.

Scùne de l’exercice conjoint de protection frontaliùre entre le Vietnam et le Laos. Photo: VNA

Exercice conjoint de protection frontaliĂšre entre le Vietnam et le Laos

Le commandement des gardes-frontiĂšres de la province de Quang Tri et le commandement militaire de la province de Savannakhet (Laos) ont organisĂ© conjointement un exercice de protection des frontiĂšres visant Ă  prĂ©venir l’immigration clandestine et les mouvements transfrontaliers le long de la frontiĂšre entre le Vietnam et le Laos.

Le secrĂ©taire du ComitĂ© central du Parti et chef de la Commission d’organisation du ComitĂ© central, Le Minh Hung (gauche), remet la dĂ©cision du Bureau politique portant sur la mutation, l’affectation et la dĂ©signation de Le Ngoc Quang, membre du ComitĂ© central et secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de Quang Tri, au poste de secrĂ©taire du ComitĂ© du Parti de la province de Da Nang pour le mandat 2025–2030. Photo: VNA

Le Ngoc Quang nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Da Nang

Le ComitĂ© du Parti de la province de Da Nang (Centre) a organisĂ© le 16 octobre, une confĂ©rence pour annoncer la dĂ©cision du Bureau politique en matiĂšre de personnel. L’évĂ©nement s’est tenu en prĂ©sence de Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrĂ©taire du ComitĂ© central du Parti et chef de la Commission d’organisation du ComitĂ© central.

CĂ©lĂ©bration du 80e anniversaire de la fondation de l’Association d’amitiĂ© Vietnam–États-Unis Ă  Hanoi. Photo : VNA

Vietnam–États-Unis : la rĂ©conciliation au service de la paix et du progrĂšs

Dans la soirĂ©e du 16 octobre, Ă  l’OpĂ©ra de Ho Guom (HanoĂŻ), l’Union des organisations d’amitiĂ© du Vietnam et l’Association Vietnam–États-Unis ont solennellement cĂ©lĂ©brĂ© le 80e anniversaire de la fondation de l’Association d’amitiĂ© Vietnam–États-Unis (17 octobre 1945 – 17 octobre 2025).