📝Édito : La diaspora vietnamienne constitue une partie intĂ©grante du peuple vietnamien

En considĂ©rant la communautĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l'Ă©tranger comme la partie indissociable de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, le Parti et l'Etat vietnamiens ont adoptĂ© les lignes et politiques ouvertes et pris les mesures concrĂštes afin de crĂ©er les conditions de plus en plus favorables permettant ainsi Ă  nos compatriotes de revenir au pays pour visiter leur famille, et participer aux activitĂ©s d’investissement, commerciales, de coopĂ©ration scientifiques, technologiques, culturelles et artistiques.

Une dĂ©lĂ©gation des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger en visite au district insulaire de Truong Sa, le 23 avril 2023. Photo : VNA
Une dĂ©lĂ©gation des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger en visite au district insulaire de Truong Sa, le 23 avril 2023. Photo : VNA

Hanoi (VNA) – En considĂ©rant la communautĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l'Ă©tranger comme la partie indissociable de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, le Parti et l'Etat vietnamiens ont adoptĂ© les lignes et politiques ouvertes et pris les mesures concrĂštes afin de crĂ©er les conditions de plus en plus favorables permettant ainsi Ă  nos compatriotes de revenir au pays pour visiter leur famille, et participer aux activitĂ©s d’investissement, commerciales, de coopĂ©ration scientifiques, technologiques, culturelles et artistiques.

Or, certaines forces hostiles ont cherchĂ© Ă  dĂ©naturer la vĂ©ritĂ© et Ă  calomnier le Vietnam Ă  ce sujet au service de leurs propres desseins et visĂ©es politiques. Sur les rĂ©seaux sociaux, les rengaines sont connues : "L’Etat n’aide en rien, cherche seulement Ă  exploiter les talents et les ressources matĂ©rielles des Vietnamiens d’outre-mer"; "la crĂ©ation d’associations et de syndicats au sein de la communautĂ© des Vietnamiens de l’étranger est une maniĂšre qui montrer que le Parti communiste du Vietnam ambitionne de l’orienter politiquement", et "la promulgation de ces nouvelles politiques vis-Ă -vis de la diaspora vietnamienne ne fait que jouer un tour et endormir les gens".

Force est de constater que le Parti et l’Etat vietnamiens accordent toujours une attention particuliĂšre Ă  la communautĂ© vietnamienne de l’étranger au fil des annĂ©es de lutte pour l’indĂ©pendance, d’édification et de dĂ©veloppement nationaux, en particulier, durant la pĂ©riode de rĂ©novation, d’industrialisation, de modernisation et d’intĂ©gration internationale. La considĂ©rant comme une partie indissociable, une ressource de la communautĂ© des ethnies du Vietnam, l’Etat crĂ©e toute condition favorable aux compatriotes vietnamiens, en leur apportant tout son concours, afin de leur permettre de s’établir, de s’intĂ©grer dans la sociĂ©tĂ© des pays de rĂ©sidence et d’entretenir des rapports Ă©troits avec la patrie.

Ces politiques ont Ă©tĂ© soulignĂ©es par le Politburo dans la rĂ©solution n°08-NQ/TU du 29 novembre 1993 du Politburo, et la rĂ©solution nÂș36-NQ/TW du 26 mars 2004 du Politburo relative au travail vis-Ă -vis des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger, et de la directive n°45-CT/TU du 19 mai 2015 du Politburo sur la poursuite de l’accĂ©lĂ©ration de la rĂ©solution nÂș36-NQ/TW du Politburo relative au travail vis-Ă -vis des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger dans la nouvelle situation.

Le 10 novembre 2023, le Premier ministre a promulguĂ© la dĂ©cision n°1334/QD-TTg portant approbation du projet de promotion des ressources des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger au service du dĂ©veloppement national dans la nouvelle situation. De nombreux documents juridiques ont Ă©tĂ© publiĂ©s par l’AssemblĂ©e nationale et le gouvernement dans la plupart des domaines liĂ©s Ă  la communautĂ© vietnamienne de l’étranger tels que la nationalitĂ©, les affaires civiles, le logement, l’immobilier, la rĂ©sidence et l’investissement.

L’Etat, par le biais de ses activitĂ©s diplomatiques actives, entreprend des dĂ©marches nĂ©cessaires auprĂšs des autoritĂ©s des pays d’accueil pour que ceux-ci crĂ©ent des conditions de vie et de travail favorables aux ressortissants vietnamiens, engage des nĂ©gociations et conclut des accords nĂ©cessaires avec diffĂ©rents pays dont les accords consulaires et judiciaires afin de protĂ©ger leurs intĂ©rĂȘts lĂ©gitimes.

Les activitĂ©s Ă  leur Ă©gard sont organisĂ©es tous les ans par le ComitĂ© d’Etat chargĂ© des Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger, dont le programme Printemps au pays natal, le pĂšlerinage vers les temples des rois Hung, la colonie de vacances d’étĂ©, des voyages au district insulaire de Truong Sa. Le 8 septembre de chaque annĂ©e est choisi comme la JournĂ©e annuelle de valorisation de la langue vietnamienne Ă  l’étranger.

Actuellement, ont été recensés, dans plus de 130 pays et territoires, environ 6 millions de ressortissants vietnamiens, dont plus de 80% vivent dans les pays industrialisés. Les compatriotes vietnamiens mÚnent pour la plupart une vie stable, se sont pleinement intégrés à la société de leurs pays de résidence et y occupent de différents postes dans le domaine économique, politique et social.

Bien que vivant Ă©loignĂ©s de la patrie, ils ne cessent de cultiver, de valoriser le patriotisme et la fiertĂ© nationale, de prĂ©server les traditions culturelles vietnamiennes, d’avoir le regard tournĂ© vers leurs origines et d’entretenir des rapports Ă©troits avec leur famille et la mĂšre patrie. Ils ont investi dans 42 des 63 villes et provinces du pays jusqu’en novembre 2023 avec 421 projets d’un fonds enregistrĂ© total de 1,72 milliards de dollars. Leurs transferts de fonds Ă  destination du Vietnam ont atteint environ 230 milliards de dollars au cours de la pĂ©riode 1993-2023.

Les Vietnamiens rĂ©sidant Ă  l’étranger Ă©prouvent un plus grand patriotisme et une plus grande fiertĂ© nationale d’autant plus que le Vietnam a enregistrĂ© des rĂ©alisations importantes dans l’oeuvre de rĂ©novation, de dĂ©veloppement Ă©conomique, culturelle, social, de stabilisation socio-politique, et que sa position ne cesse de se renforcer sur l’arĂšne internationale. "En toute humilitĂ©, nous sommes fondĂ©s Ă  affirmer que jamais notre pays n’a eu un potentiel, une position et un prestige international aussi Ă©levĂ©s qu’aujourd’hui". – VNA

source

Voir plus

Assaf Talgam, journaliste du quotidien Zo HaDerekh du Parti communiste d’IsraĂ«l.

Un regard israélien sur le rÎle du Parti communiste du Vietnam

À la veille du XIVᔉ CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam, un expert israĂ©lien souligne le rĂŽle central du PCV dans la stabilitĂ© politique et la trajectoire de dĂ©veloppement impressionnante du pays, tout en mettant en lumiĂšre les dĂ©fis stratĂ©giques de la nouvelle phase.

Le professeur Park Yeon Gwan, docteur Ăšs lettres et membre de la facultĂ© d’études vietnamiennes de l’UniversitĂ© d’études Ă©trangĂšres Hankuk (HUFS). Photo : VNA

Un expert sud-coréen prévoit un tournant pour le développement durable du Vietnam

Selon le professeur Park Yeon Gwan, docteur Ăšs lettres et membre de la facultĂ© d’études vietnamiennes de l’UniversitĂ© d’études Ă©trangĂšres Hankuk (HUFS) de la RĂ©publique de CorĂ©e, l’orientation stratĂ©gique la plus importante qui sera dĂ©finie par le 14e CongrĂšs national du PCV est une transformation qualitative du modĂšle de croissance du Vietnam.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la sĂ©ance de travail avec la permanence du ComitĂ© du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nĂ©cessaire au dĂ©veloppement et Ă  l’innovation de Hanoi

Le nouveau modĂšle de croissance de Hanoi doit ĂȘtre Ă©troitement liĂ© Ă  une rĂ©forme institutionnelle, Ă  une amĂ©lioration significative de l’environnement des affaires, Ă  l’attraction et Ă  la fidĂ©lisation des talents, Ă  la crĂ©ation de pĂŽles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystĂšmes, afin de gĂ©nĂ©rer une dynamique de dĂ©veloppement durable.

Vila Xaynhavong, Ă©lĂšve de la classe 8A de l'Ă©cole bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe Ă  un concours sur le thĂšme «Les tunnels de Vinh MĂŽc – Quang Tri, oĂč la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr HoĂ ng Thi HĂŽng HĂ  a soulignĂ© que le 14e CongrĂšs national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait Ă©galement permettre d’amĂ©liorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriĂ©tĂ© intellectuelle et du secteur de l’économie crĂ©ative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le prĂ©sident du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᔉ CongrĂšs national du PCV au cƓur des Ă©changes avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a prĂ©sentĂ© aux responsables de partis allemands le XIVᔉ CongrĂšs national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le dĂ©veloppement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clĂ©s des projets de documents, notamment en matiĂšre d’orientation de la politique Ă©trangĂšre.

Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier Ă  HanoĂŻ de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a saluĂ© sa contribution au renforcement du partenariat stratĂ©gique global Vietnam–États-Unis.