Le Vietnam dans le regard d'un auteur russe

Édition: une Russe au pays du Dragon et de la Fée

La version en vietnamien du livre "Le Vietnam, pays des descendants du Dragon et de la Fée" (Việt Nam - Đất nước con Rồng, cháu Tiên) de l'auteure russe Daria Mishukova a été présentée vendredi à Hanoi.
La version envietnamien du livre "Le Vietnam, pays des descendants du Dragon et de la Fée"(Việt Nam – Đất nước con Rồng, cháu Tiên) de l'auteure russe Daria Mishukova aété présentée vendredi à Hanoi.

Selon le professeur HàMinh Duc, ce livre publié en 2007 est considéré comme le meilleurouvrage en russe sur le Vietnam d'aujourd'hui.

Ilprésente à son lecteur des informations complètes et précises sur laculture, la nature et l'homme du Vietnam, contribuant considérablement àla présentation de la culture et du tourisme dans ce pays.

Il est devenu le livre de chevet conseillé par les agences de voyages àleurs clients russes pour visiter le Vietnam, tout en étant le moyenpour un Vietnamien d'apercevoir son pays dans les yeux d'un étranger,voire de découvrir de nouvelles informations sur celui-ci.

L'idée d'écrire "Le Vietnam, pays des descendants du Dragon et de la Fée" est venuedurant l'été 2006. Achevé en trois mois, cet ouvrage a été publié en 2007, puistraduit en vietnamien en 2013 par Daria Mishukova elle-même qui aconsacré plus de 10 années à l'apprentissage de cette langue, à fairedes recherches pour une thèse de doctorat sur le Vietnam, et à visiterpresque toutes les villes et provinces vietnamiennes.

Daria Mishukova est une orientaliste et une chercheuse en vietnamologiebien connue dans le monde. Elle a présenté plus d'une trentaine detravaux de recherche sur la langue et la culture vietnamienne etthaïlandaise, qui ont été publiés en russe, en anglais et en vietnamien.Parmi les quatre livres dont elle est l'auteur, trois portent sur leVietnam. Pour son travail qui a contribué notablement au développementde la culture, du sport et du tourisme du Vietnam, elle a reçu deprestigieuses distinctions. -VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.