Des livres sur le Vietnam au 18ème siècle remportent un prix

Une collection de sept livres du chercheur vietnamo-américain Nguyen Duy Chinh a été récompensé du titre de "Meilleur livre 2017" .
Des livres sur le Vietnam au 18ème siècle remportent un prix ảnh 1M. Nguyen Duy Chinh (Centre). Photo: tuoitre.vn

Hanoï (VNA) - Une collection de sept livres mettant en vedette l'histoire, la politique, l'économie et la culture du Vietnam dans la seconde moitié du 18ème siècle par le chercheur vietnamo-américain Nguyen Duy Chinh a été récompensé du titre de "Meilleur livre pour 2017" par l'Institut de l’éducation IRED et la Fondation Phan Chau Trinh au Vietnam.

Le prix, décerné pour la première fois en 2011, concerne les livres dans les domaines de la recherche, de l'économie, de la gestion, de l'éducation, de l'auto-développement ou des valeurs de vie, de la littérature et des livres pour enfants.

M. Chinh est né en 1948 dans la province de Son Tay (maintenant ville de Son Tay, Hanoï) et a déménagé avec sa famille en 1954 à Ho Chi Minh-Ville. En 1979, il a étudié aux États-Unis, et vit maintenant en Californie.

Il a commencé à mener des recherches sur l'histoire du Vietnam en 2002, publiant les œuvres de recherche Xua & Nay (Passé et Présent) et Nghien Cuu & Phat Trien (Recherche et Développement). Il a publié dix livres sur le Vietnam au 18ème siècle.

Le prix pour le meilleur livre dans la catégorie éducation a été remis à Nuoc Duc the ky XIX - Cuoc cach mang giao duc khoa hoc & cong nghe (l’Allemagne au 19ème siècle - La révolution de l'éducation, des sciences et de la technologie) par Nguyen Xuan Xanh.

Tran Mai Anh a reçu un prix pour son livre de littérature de jeunesse Hanh Trinh Yeu Thuong - Nhat Ky Thien Nhan (Voyage de l’amour - Journal de Thien Nhan), tandis que Tinh Cat (Amour et Sable), un roman de Nguyen Quang Lap, a été reconnu comme "meilleur livre" dans la catégorie "littérature".

Les organisateurs ont également accordé des prix à Pham Sy Thanh et Alan Phan pour des livres sur l'économie et la gestion, respectivement.

Le prix des livres sur l'auto-développement ou les valeurs de vie a été partagé par les auteurs Nguyen Vinh Nguyen, Huynh Trong Khang et Nguyen Lan.

Lors de la cérémonie, les organisateurs ont lancé un programme spécial intitulé "Livres pour les prisonniers", qui vise à collecter des livres pour les établissements pénitentiaires du pays. Sont ciblés les livres sur le droit, l'éducation, l'orientation professionnelle, le mode de vie, l'histoire et la culture. -CPV/VNA

Voir plus

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

La Résolution 80 définit une nouvelle vision pour une stratégie de développement culturel durable

« La Résolution n°80 a été adoptée à un moment particulièrement opportun, alors que le pays entre dans une nouvelle étape de son développement national. À l’ère de l’essor de la nation, cette résolution a posé un nouveau cadre idéologique, au sein duquel la culture est appelée à jouer de toute urgence un rôle transversal, en soutien à la science et à la technologie, à l’intégration internationale, à l’innovation, à la réforme institutionnelle, au développement de l’économie privée, ainsi qu’aux secteurs de l’éducation et de la santé.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.