Des journalistes étrangers et vietnamiens à Muong Nhe

Une délégation de journalistes étrangers et vietnamiens s'est rendue dans le district de Muong Nhe.

Une délégation de journalistes étrangers etvietnamiens s'est rendue les 26 et 27 mai dans le district de MuongNhe, province de Dien Bien (Nord), pour se renseigner sur la situationréelle de l'affaire survenue dans la localité au début du mois de mai.

Ces journalistes sont de l'AFP, Reuters, Kyodo News, NHK, l'Agence deChine Nouvelle, la chaîne VTV4 de la Télévision du Vietnam, du journal"Le monde et le Vietnam'' du ministère vietnamien des Affairesétrangères...

Cette délégation a eu une séance detravail avec les représentants de l'administration de la province deDien Bien et d'autres organes locaux compétents pour prendreconnaissance des causes et du déroulement de l'affaire ainsi que de lasituation à l'heure actuelle.

Brossant un tableau de lasituation de la localité et du déroulement de l'affaire de Muong Nhe,Mme Giang Thi Hoa, vice-présidente du Comité populaire de la provincede Dien Bien, a réfuté encore une fois les fausses nouvelles publiéesen mai par certains médias étrangers sur de soi-disant "troubles" deH'Mongs dans le district frontalier de Muong Nhe, province de DienBien. Ces nouvelles selon lesquelles "les autorités auraient utilisé laforce, ce qui se serait soldé par de nombreux Mongs arrêtés et même desmorts" sont une pure invention, échafaudée dans une mauvaise intention.

En réalité, entre le 30 avril et le 6 mai 2011, danscertaines communes du district de Muong Nhe, province de Dien Bien,certains éléments extrémistes ont recouru à nombre de manoeuvresd'incitation et de tromperie en propageant notamment une rumeur surl'apparition d'une "force surnaturelle", afin d'embringuer et forcerdes milliers de H'Mongs à se réunir dans la zone près du hameau de HuoiKhon, commune de Nam Ke, district de Muong Nhe, dans le but de saboterle bloc de grande union nationale, d'exciter les éléments extrémistesdans et hors du pays pour qu'ils s'opposent aux autorités locales etqu'ils pertubent l'ordre public.

Le fait que lesautorités de Muong Nhe ont mobilisé les organismes et organisations demasse et déployé des mesures en vue d'empêcher certains meneursd'effectuer des actions extrémistes, comme charger des gens de faire leguet, créer des zones soumises à leur gestion, empêcher lesdéplacements et les activités normales des habitants ainsi que desautorités locales, tenir les personnes en mission publique à distanceet avancer des conditions et des revendications contraires à la loi,est totalement conforme au droit vietnamien.

Dans leprocessus de dispersion des attroupements provoquant des troubles àl'ordre publique, les autorités locales n'ont absolument pas recouru àla force. Ils ont envoyé sur place des brigades relevant desorganisations de masse pour persuader la population de ne pas selaisser berner par les mauvais éléments et de rejoindre leur domicile,leur accordant médicaments et soins sanitaires pour les personnesmalades, notamment les personnes âgées et les enfants.

Ace jour, les H'Mongs venus d'autres localités ont regagné leurdomicile. L'administration locale leur a fourni des moyens dedéplacement, des denrées alimentaires et subventions pour qu'ilspuissent rentrer chez eux en toute sécurité. Il n'y a pas eu de blessésni de morts. Une infime partie des meneurs ayant commis des infractionsont été maintenus en détention provisoire pour éducation. La situationà Muong Nhe est revenue à la normale, la sécurité et l'ordre publicsont assurés. Les habitants des ethnies de Muong Nhe ont participé le22 mai dernier aux élections de la 13è législature de l'Assembléenationale et des membres des conseils populaires de tous échelons(mandat 2011-2016) avec un taux de votants de 99,33%.

Les correspondants des agences de presse étrangères et vietnamiennesont travaillé avec les autorités du district de Muong Nhe et de lacommune de Nam Ke de Muong Nhe, et visité le hameau de Huoi Khon, oùles habitants se sont réunis du 30 avril au 1er mai pour saisir plusclairement la réalité.

Répondant aux questions descorrespondants sur cette affaire, M. Giang A Ky et Mme Vang Thi Pao, duhameau de Huoi Khon, et d'autres personnes ont affirmé que les viséesdes meneurs étaient contraires à la loi, et que ces visées et lestromperies ont créé de nouvelles difficulté dans leur vie. Ils ontégalement demandé aux autorités de punir sévèrement ces éléments,d'être indulgentes avec la population et de continuer de créer desconditions pour que les habitants puissent améliorer leur niveau devie.

Ces rencontres ont permis aux correspondants de serendre compte de la volonté politique constante du Parti et de l'Etatvietnamien de garantir les droits et les intérêts du peuple, la libertéde croyance et l'égalité pour toute la communauté des ethnies, tout enprotégeant résolument le respect du droit. Le Vietnam réalise toujoursdes politiques prioritaires à l'investissement dans le développementdes régions peuplées d'ethnies minoritaires, des régions reculées etcelles en situation en difficultés particulières. - AVI

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.