Des contes vietnamiens présentés au public italien

Le livre “Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam" comprenant des contes vietnamiens en langue italienne vient d'être présenté au public italien.
Des contes vietnamiens présentés au public italien ảnh 1La couverture du livre "Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam". Photo: VNA

Rome (VNA) - "D'un style simple, drôle ou émouvant, ces récits, qu'ils soient tragiques ou marrants, nous entraînent dans un monde où règnent les vicissitudes, retraçant admirablement la genèse composite et diverse de la civilisation vietnamienne".

Ceci est un extrait de la dernière page de couverture du livre en langue italienne "Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam" (Le crabe de barboteur de sable et la pierre coupable. Contes fantastiques du Vietnam) qui vient d'être présenté au public italien.

Ce livre comprend des contes vietnamiens sélectionnés et traduits en italien par le Vietnamien Tran Doan Trang et l'Italienne Sandra Scagliotti. Il s'agit de l'une des rares œuvres du folklore vietnamien traduites en langue  italienne.

 
Des contes vietnamiens présentés au public italien ảnh 2Les deux auteurs du livre: Tran Doan Trang et Sandra Scagliotti. Photo: VNA

En tant que traducteur principal du livre, Tran Doan Trang a indiqué qu’il avait rencontré de nombreuses difficultés lors du processus de traduction car les contes de fées vietnamiens contiennent de nombreux termes inhabituels qui étaient très difficiles à traduire.

Partageant son opinion sur la littérature folklorique vietnamienne, Sandra Scagliotti a déclaré que le Vietnam possédait de nombreux mythes et légendes merveilleux, portant le point de vue sur le concept de cause à effet dans le subconscient de la culture populaire vietnamienne.

Sandra Scagliotti est une chercheuse sur le Vietnam et a passé la majeure partie de sa jeunesse à faire des recherches sur ce pays d'Asie du Sud-Est, y compris le folklore vietnamien. Elle a fondé l'Institut d'études sur le Vietnam dans la ville de Turin, plus tard le Centre des sciences et de la culture Italie-Vietnam. -VNA

Voir plus

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

Vinh Long célèbre la fête Ok Om Bok

La fête Ok Om Bok, événement culturel traditionnel de la communauté khmère et patrimoine culturel immatériel national reconnu, s’est tenue le 5 novembre au site historique et pittoresque d’Ao Ba Om, dans la province de Vinh Long, au cœur du delta du Mékong.

Œuvre "Mua xuân dên" (L’arrivée du printemps), de Vu Công Diên, huile sur toile, 100x120cm. Photos : NDEL

Les beaux-arts contemporains vietnamiens enchantent à l’Asian Art de Londres

Les œuvres de quatre artistes vietnamiens contemporains ont suscité l’intérêt des collectionneurs, des maisons de vente aux enchères et des amateurs d’art du Royaume-Uni et du monde entier lors de l’exposition « Vietnam - Beauté enchanteresse », qui s’est tenue du 31 octobre au 5 novembre chez Sotheby’s.

Le rituel d’offrande du côm dep, sorte de jeune riz gluant aplati, est une spécialité khmère en l’honneur de la Lune. Photo : VNA

Can Tho célèbre la fête de la Lune des Khmers

Selon les croyances du peuple khmer, la fête de la Lune, célébrée au milieu du dixième mois lunaire, est l’occasion de rendre grâce au génie lunaire pour des récoltes abondantes. Dans la soirée du 4 novembre 2025, la cérémonie du culte de la Lune s’est tenue au temple Khleang, dans la ville de Can Tho, dans le cadre de la fête Oc Om Boc – course de pirogues Ngo traditionnelles.

Photo d'illustration : VNA

Projet de documents du 14e Congrès du Parti : Placer la culture au même rang que l’économie et la politique

Le projet de Rapport politique du Comité central du Parti (13ᵉ mandat) présenté au 14ᵉ Congrès national du Parti suscite un large intérêt ainsi que de nombreuses contributions de la population. Ce document clé confère à la culture le statut de fondement spirituel de la société, la positionnant comme à la fois un objectif et un moteur essentiel du développement durable du pays pour la nouvelle ère.

L'artiste Kiêu My et de jeunes artistes du Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville interprètent la pièce « Fête de la maison communale du village». Photo : ttbc-hcm.gov.vn

Le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville, passeur de culture et de mémoire

Depuis plusieurs années, le Théâtre de hát bội de Hô Chi Minh-Ville propose chaque semaine des représentations dans les espaces publics de la ville. En parallèle, il collabore avec des établissements scolaires pour rapprocher cet art ancestral de la jeunesse. Une démarche à la fois patrimoniale et novatrice, qui vise à préserver l’identité culturelle tout en conquérant de nouveaux publics.

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Le Village de My Nghiep (Khanh Hoa) continue de tisser l'avenir du brocart Cham

Face au risque de déclin de leur patrimoine artisanal en raison de la faiblesse des revenus et de la concurrence industrielle, les artisans du village de tissage de My Nghiep, berceau historique du brocart Cham dans la province de Khanh Hoa (Centre), résistent inlassablement.
Fidèles au métier à tisser traditionnel en bois – un savoir-faire précieux transmis de mère en fille au sein de l'ethnie Cham – ils maintiennent la production de ces étoffes colorées et complexes.