Des contes vietnamiens présentés au public italien

Le livre “Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam" comprenant des contes vietnamiens en langue italienne vient d'être présenté au public italien.
Des contes vietnamiens présentés au public italien ảnh 1La couverture du livre "Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam". Photo: VNA

Rome (VNA) - "D'un style simple, drôle ou émouvant, ces récits, qu'ils soient tragiques ou marrants, nous entraînent dans un monde où règnent les vicissitudes, retraçant admirablement la genèse composite et diverse de la civilisation vietnamienne".

Ceci est un extrait de la dernière page de couverture du livre en langue italienne "Il Granchio di sabbia e la pietra colpevole. Racconti fantastici dal Vietnam" (Le crabe de barboteur de sable et la pierre coupable. Contes fantastiques du Vietnam) qui vient d'être présenté au public italien.

Ce livre comprend des contes vietnamiens sélectionnés et traduits en italien par le Vietnamien Tran Doan Trang et l'Italienne Sandra Scagliotti. Il s'agit de l'une des rares œuvres du folklore vietnamien traduites en langue  italienne.

 
Des contes vietnamiens présentés au public italien ảnh 2Les deux auteurs du livre: Tran Doan Trang et Sandra Scagliotti. Photo: VNA

En tant que traducteur principal du livre, Tran Doan Trang a indiqué qu’il avait rencontré de nombreuses difficultés lors du processus de traduction car les contes de fées vietnamiens contiennent de nombreux termes inhabituels qui étaient très difficiles à traduire.

Partageant son opinion sur la littérature folklorique vietnamienne, Sandra Scagliotti a déclaré que le Vietnam possédait de nombreux mythes et légendes merveilleux, portant le point de vue sur le concept de cause à effet dans le subconscient de la culture populaire vietnamienne.

Sandra Scagliotti est une chercheuse sur le Vietnam et a passé la majeure partie de sa jeunesse à faire des recherches sur ce pays d'Asie du Sud-Est, y compris le folklore vietnamien. Elle a fondé l'Institut d'études sur le Vietnam dans la ville de Turin, plus tard le Centre des sciences et de la culture Italie-Vietnam. -VNA

Voir plus

Les couleurs de l’ancienne capitale impériale Huê au cœur de la Foire du Printemps 2026

Les couleurs de l’ancienne capitale impériale Huê au cœur de la Foire du Printemps 2026

A la Foire du Printemps 2026, le pavillon de Huê s’est imposé comme l’un des espaces les plus attractifs, captivant un très nombreux public grâce à une scénographie profondément imprégnée de l’âme et de l’identité culturelle de l’ancienne capitale impériale. Les produits emblématiques de Huê y sont présentés avec soin : áo dài aux lignes gracieuses, chapeaux coniques en herbe cỏ bàng, bâtons d’encens au bois d’agar aux parfums envoûtants, fleurs en papier de Thanh Tiên… Sans oublier les objets artisanaux typiques et les spécialités culinaires qui font la renommée de la région.
L’ensemble crée une expérience immersive et authentique : les visiteurs déambulent dans un univers où se mêlent élégance royale, savoir-faire ancestral et douceur du quotidien huéen, redécouvrant ainsi, le temps d’une visite, la quintessence raffinée de l’ancienne capitale impériale.

Phung Thi Hông Tham remporte la médaille d'or dans la catégorie amateur féminine des 63 kg aux Championnats du monde de Kun Khmer 2026. Photo : nld.com.vn

Le Vietnam brille aux Championnats du monde de Kun Khmer

Ces résultats placent provisoirement le Vietnam en tête du classement des médailles avec quatre médailles d’or et une d’argent. Ce classement pourrait toutefois évoluer, car une vingtaine de finales supplémentaires, dans les catégories seniors, juniors et jeunes talents, sont prévues le 12 février.

Cérémonie d'ouverture de la 46e édition du Festival floral du Printemps à Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

De multiples activités festives pour célébrer le Têt traditionnel 2026

À Hô Chi Minh-Ville, le Comité populaire municipal a inauguré dans la soirée, au parc Tao Dan, la 46e édition du Festival floral du Printemps. Organisé sur une superficie de près de 9,6 hectares, l’événement se tient jusqu’au 22 février (6e jour du Têt), perpétuant une tradition culturelle emblématique de la métropole méridionale depuis près d’un demi-siècle.

Jeux folkloriques traditionnels dans le cadre du programme du « Festival royal du Têt » à la Citadelle impériale de Hué. Photo : VNA

La Cité impériale de Huê fait revivre les traditions du Têt royal

Organisé dans l’enceinte de la Cité impériale de Huê, le programme « Têt royal » propose une reconstitution vivante du Nouvel An dans l’ancien palais, à travers jeux de cour, arts traditionnels et rituels festifs, afin de valoriser le patrimoine culturel de l’ancienne capitale impériale.

Le Xuan Kieu, directeur du Centre des activités culturelles et scientifiques du Temple de la Littérature. Photo: VNA

La tradition de la calligraphie à l’honneur à Hanoï

À l’occasion du Nouvel An lunaire, Hanoï accueille la Fête de la Calligraphie 2026 au Temple de la Littérature, un événement culturel majeur célébrant l’art calligraphique et les 950 ans de la première université nationale du Vietnam.

Reconstitution de la grande audience royale du Nouvel An lunaire de la dynastie Nguyen au palais Thai Hoa, dans la citadelle impériale de Hué. Photo : VNA

Hue : reconstitution d’une audience royale des Nguyen

Le Centre de conservation des monuments de Hue a organisé le 11 février une reconstitution de la cérémonie du Thiet Trieu (audience royale) de la dynastie Nguyen à la Citadelle impériale de Hue, à l'occasion du Nouvel An lunaire (Têt).