Dénoncer les complots qui visent à saper le bloc de grande union nationale

Le général de brigade Hâu Van Ly, directeur adjoint du Département de la sécurité intérieure du ministère de la Sécurité publique, a déclaré à la presse le 24 octobre que ces derniers temps, les activités de propagande visant à diviser le bloc de grande union nationale et à inciter à la « sécession » et à « l'autonomie », avaient été menées régulièrement et continuellement par les forces hostiles et réactionnaires.

Le général de brigade Hâu Van Ly, directeur adjoint du Département de la sécurité intérieure du ministère de la Sécurité publique. Photo: qdnd.vn
Le général de brigade Hâu Van Ly, directeur adjoint du Département de la sécurité intérieure du ministère de la Sécurité publique. Photo: qdnd.vn

Hanoï (VNA) - Le général de brigade Hâu Van Ly, directeur adjoint du Département de la sécurité intérieure du ministère de la Sécurité publique, a déclaré à la presse le 24 octobre que ces derniers temps, les activités de propagande visant à diviser le bloc de grande union nationale et à inciter à la « sécession » et à « l'autonomie », avaient été menées régulièrement et continuellement par les forces hostiles et réactionnaires.

Ces activités provoquent non seulement la division et la désunion parmi les minorités ethniques, entre les minorités ethniques et le gouvernement, mais également de la confusion et des hésitations au sein d’une partie des gens issus de minorités ethniques, créant des conditions propices au développement de nouveaux types de « religions mauvaises », perturbant ainsi la vie socio-politique, déstabilisant la situation locale en matière de sécurité et d'ordre, a souligné le général Hâu Van Ly.

Elles rendent difficiles la mise en œuvre des préconisations et politiques de développement économique, social, de sécurité et de défense nationale, réduisant ainsi l'efficacité des mesures de gestion étatique des autorités locales, a-t-il ajouté.

Pour contribuer à faire échouer ces complots et activités de sabotage, le général de brigade Hâu Van Ly a souligné que la communication dans les temps à venir devrait utiliser les informations positives pour submerger les informations négatives.

En conséquence, les organes compétents et les autorités locales doivent s’attacher à la communication sur les réalisations en matière de développement socio-économique et sur le changement de la physionomie des zones peuplées de minorités ethniques. Il est également important de vulgariser les préconisations, les politiques, les textes juridiques sur le développement socio-économique, les politiques ethniques et religieuses du Parti et de l'État, faisant ainsi clairement comprendre au peuple l’intérêt et les efforts de réduire les écarts de développement, d’assurer l'égalité et la solidarité entre les ethnies et les religions, de renforcer la confiance des minorités ethniques dans le Parti, l’État et les autorités locales.

En outre, Hâu Van Ly a insisté sur la nécessité de mettre en avant les exemples de bonnes personnes et de bonnes actions des minorités ethniques dans le mouvement "Tout le peuple défend la sécurité nationale", dans le développement socio-économique local, favorisant ainsi l'émulation patriotique et productive dans les zones peuplées de minorités ethniques.

Il faut aussi dénoncer les complots et ruses des individus et organisations réactionnaires parmi les minorités ethniques, des organisations religieuses mauvaises et des organisations illégales qui agissent soi-disant au nom de religions, rejeter les arguments des forces hostiles et réactionnaire qui visent à déchirer la grande union nationale, à inciter à la "sécession" et à "l'autonomie", a conclu le général de brigade Hâu Van Ly. -VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.