Déclaration sur la Vision de Putrajaya de l'APEC pour 2040

Les dirigeants des économies membres de l'APEC ont adopté le 20 novembre la Déclaration sur la Vision de Putrajaya de l'APEC pour 2040.

Hanoi, 21novembre (VNA) - Les dirigeants des économies membres de l'APEC ont adopté le20 novembre la Déclaration sur la Vision de Putrajaya de l'APEC pour 2040 à lasuite de la toute première 27e réunion virtuelle des dirigeants économiques del'APEC présidée par le Premier ministre malaisien Muhyiddin Yassin.

Déclaration sur la Vision de Putrajaya de l'APEC pour 2040 ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et les dirigeants des économies membres de l'APEC adoptent la Vision de Putrajaya de l'APEC pour 2040. Photo : VNA

L'Agence vietnamienne d'information présente ci-dessous le texte résumé de la Déclaration sur laVision de Putrajaya de l'APEC pour 2040:

En restantattachés à la mission de l’APEC et à ses principes volontaires, noncontraignants et de recherche de consensus, nous réaliserons cette Vision enpoursuivant les trois moteurs économiques suivants:

Commerce etinvestissement:

Pour faire ensorte que l'Asie-Pacifique reste l'économie régionale la plus dynamique et laplus interconnectée du monde, nous reconnaissons l'importance, et continueronsde travailler ensemble pour créer un environnement commercial etd’investissement libre, ouverte, équitable, non discriminatoire, transparenteet prévisible.

Nous réaffirmonsnotre soutien aux règles convenues de l'OMC pour mettre en place un systèmecommercial multilatéral qui fonctionne bien et promouvoir la stabilité et laprévisibilité des flux commerciaux internationaux.

Nous continueronsde faire progresser les objectifs de Bogor et l'intégration économique dans larégion d'une manière qui soit axée sur le marché, notamment grâce aux travvauxsur le programme de la Zone de libre-échange de l'Asie-Pacifique (ZLEAP) quicontribue à des engagements régionaux de haut niveau et complets.

Nous favoriseronsune connectivité transparente, des chaînes d'approvisionnement résilientes etune conduite commerciale responsable.

Innovation etnumérisation:

Pour permettre àtous nos citoyens et entreprises de participer et de se développer dans uneéconomie mondiale interconnectée, nous favoriserons un environnement propicequi est, entre autres, axé sur le marché et soutenu par l'économie numérique etl'innovation.
Nous poursuivronsdes réformes structurelles et des politiques économiques saines pour promouvoirl'innovation et améliorer la productivité et le dynamisme.

Nous renforceronsl'infrastructure numérique, accélérerons la transformation numérique, réduironsla fracture numérique et coopérerons pour faciliter le flux de données etrenforcer la confiance des consommateurs et des entreprises dans lestransactions numériques.

Croissance forte,équilibrée, sûre, durable et inclusive:

Pour garantir quela région Asie-Pacifique résiste aux chocs, crises, pandémies et autresurgences, nous favoriserons une croissance de qualité qui apporte des avantagespalpables et une meilleure santé et un plus grand bien-être pour tous, ycompris les microentreprises ainsi qu'aux petites et moyennes entreprises (MPME),les femmes et autres au potentiel économique inexploité.

Nousintensifierons le développement inclusif des ressources humaines ainsi que lacoopération économique et technique afin de mieux doter nos populations descompétences et des connaissances pour l'avenir.

Nous allonspromouvoir des politiques économiques, la coopération et la croissance quisoutiennent les efforts mondiaux visant à relever de manière globale tous lesdéfis environnementaux, y compris le changement climatique, les conditionsmétéorologiques extrêmes et les catastrophes naturelles, pour une planètedurable.

Afin de maintenirla position unique de l'APEC en tant que principal forum de coopérationéconomique régionale ainsi qu'en tant qu'incubateur d'idées moderne, efficaceet efficient, nous adopterons l'amélioration continue de l'APEC en tantqu'institution grâce à une bonne gouvernance et à l'engagement des partiesprenantes.

Nous feronsprogresser la Vision de Putrajaya de l’APEC pour 2040 dans un esprit de partenariatégal, de responsabilité partagée, de respect mutuel, d'intérêt commun etd'avantages communs.

Nous réaliseronsla Vision d'ici 2040, avec un plan de mise en œuvre approprié et un examen deses progrès. - VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam et son épouse. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti et président To Lam et son épouse partent pour une visite d'État en Chine

À l’invitation du secrétaire général du Parti communiste chinois et président de la République populaire de Chine Xi Jinping et de son épouse, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam et son épouse ont quitté Hanoï le 14 avril 2026 pour une visite d’État en Chine, destinée à renforcer les relations bilatérales entre les deux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République To Lam. Photo: VNA

PROMOUVOIR LA TRADITION D’AMITIÉ VIETNAM–CHINE, ÉLEVER LA CONNECTIVITÉ STRATÉGIQUE À UN NOUVEAU NIVEAU DANS LA NOUVELLE PHASE DE DÉVELOPPEMENT

Un article du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam a été publié dans Le Quotidien du peuple, l'organe de presse officiel du Comité central du Parti communiste chinois, à la veille de sa visite d'État en Chine du 14 au 17 avril. L'Agence vietnamienne d'information (VNA) tient de vous présenter l'intégralité de cet article.

Le chef de la Commission d'organisation du Comité central du Parti, Nguyen Duy Ngoc (droite), remet la décision à Le Duc Thai pour assumer le poste de secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa pour le mandat 2025-2030. Photo: VNA

Le général de corps d’armée Le Duc Thai nommé secrétaire du Comité du Parti de la province de Thanh Hoa

Afin de garantir une direction directe, continue et globale au sein de la localité, le Bureau politique a décidé de désigner le général de corps d’armée Le Duc Thai, membre du Comité central du Parti et vice-ministre de la Défense, pour rejoindre le Comité exécutif et la Permanence du Comité provincial du Parti, où il assume le poste de secrétaire du Comité provincial du Parti de Thanh Hoa, pour le mandat 2025-2030.

Le président de l'Assemblée nationale (AN), Tran Thanh Man s'exprime lors du dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie. Photo: VNA

Le président de l'AN participe à un dialogue politique sur le renforcement de la coopération Vietnam-Italie

Dans un contexte d'accélération de la mondialisation et des transitions écologique et numérique, le Vietnam et l'Italie sont bien placés pour se compléter et optimiser leurs atouts respectifs en vue d'une croissance durable, inclusive et résiliente. Sur cette base, le président de l'AN Tran Thanh Man a exhorté les deux parties à concrétiser leur volonté de coopération en résultats tangibles, en se concentrant sur les domaines prioritaires.

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam s'entretient avec la Première ministre japonaise. Photo: VNA

Entretien téléphonique entre le SG du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise

Lors d’un entretien téléphonique le 13 avril, le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam et la Première ministre japonaise Takaichi Sanae ont réaffirmé leur volonté de renforcer le partenariat stratégique global Vietnam–Japon, en intensifiant la coopération dans des domaines clés dans un contexte international en mutation.

L’ambassadrice du Vietnam en Turquie, Dang Thi Thu Ha. Photo: VNA

UIP-152 : le Vietnam renforce sa diplomatie parlementaire

L’UIP-152 est un grand rendez-vous des présidents de parlement dans le monde, offrant au Vietnam l’opportunité de participer à l’élaboration des normes communes, de contribuer au développement du multilatéralisme et de renforcer sa position sur la scène internationale.