Déclaration de presse commune entre le Vietnam et la Malaisie

Le Vietnam et la Malaisie ont publié une déclaration de presse commune dans le cadre de la visite officielle au Vietnam du Premier ministre malaisien.
Déclaration de presse commune entre le Vietnam et la Malaisie ảnh 1Le Premier ministre Pham Minh Chinh (droite) et son homologue malaisien Dato' Sri Ismail Sabri bin Yaakob. Photo: VNA
Hanoï (VNA) – Le Vietnam et la Malaisie ontpublié une déclaration de presse commune dans le cadre de la visite officielleau Vietnam du Premier ministre malaisien, Dato’ Sri Ismail Sabri bin Yaakob, àl’invitation de son homologue vietnamien, Pham Minh Chinh.

La déclaration de presse commune affirme que la visitedu chef du gouvernement malaisien au Vietnam du 20 au 22 démontre le ferme engagement desdeux parties à consolider leur amitié, leur coopération à long terme et leurpartenariat stratégique, vers une reprise durable dans la périodepost-COVID-19.

Le Premierministre malaisien s’est entretenu avec son homologue vietnamien, Pham MinhChinh. Il a rendu des visites de courtoisie au secrétaire général du Particommuniste du Vietnam, Nguyen Phu Trong, au président vietnamien, Nguyen XuanPhuc, et au président de l’Assemblée nationale, Vuong Dinh Hue.

Les Premiersministres vietnamien et malaisien ont assisté à une cérémonie d’échange de documentsde coopération, dont des protocoles d’accord entre les gouvernements des deuxpays sur la coopération juridique, sur le recrutement, l'emploi et lerapatriement de travailleurs.

Les deuxparties ont convenu de renforcer la confiance politique et d’approfondir lepartenariat stratégique Vietnam-Malaisie, en particulier dans le contexte oùles deux pays célébreront le 50e anniversaire de l'établissement de leursrelations diplomatiques en 2023.

Les deuxparties ont affirmé leur engagement à approfondir la coopération politique etéconomique en promouvant et en maintenant régulièrement les contacts de hautniveau et en renforçant les mécanismes de coopération bilatérale disponibles.

Lesdirigeants ont souligné l'importance de promouvoir fermement le commercebilatéral de façon qu’il soit équilibrée et durable, de s'efforcer de porterles échanges commerciaux bilatéraux à 18 milliards de dollars d'ici 2025, des'orienter vers un équilibre commercial entre les deux pays.

Lesdirigeants vietnamiens ont hautement apprécié le rôle de la Malaisie en tantque deuxième plus grand investisseur de l'ASEAN au Vietnam avec un capital enregistrétotal de 13 milliards de dollars. Les deux parties ont convenu d'élargir lacoopération en matière d'investissement entre les deux pays, d'intensifier lacoordination pour profiter efficacement des accords commerciaux de nouvellegénération auxquels les deux pays participent.

Lesdirigeants ont convenu de renforcer l'échange d'informations et la coordinationentre les Marines et les Garde-côtes des deux pays afin de répondreefficacement aux problèmes qui se posent en mer. Les deux parties ont affirméleur soutien à la promotion de la coopération maritime et océanique dans des domainesprioritaires tels que le développement durable de l'économie maritime, lagestion des ressources et la protection de l'environnement marin.

Lesdirigeants ont réaffirmé l'importance d'intensifier la coopération pour assurerla résilience et le développement durable de l'économie dans la périodepost-COVID-19. Les deux parties ont convenu d'accélérer les négociations d'unnouvel accord aérien bilatéral et se sont félicitées de la conclusion rapided'un accord sur la reconnaissance mutuelle des certificats de vaccination,contribuant à faciliter l'organisation de vols commerciaux internationaux sûrs etréguliers entre les deux pays.

Les deuxparties se sont engagées à renforcer la coordination dans l’édification de la Communautéde l'ASEAN. Elles ont affirmé leur soutien au rôle actif de l’ASEAN pour aiderle Myanmar à surmonter la crise actuelle et à revenir à la normale, y comprisla mise en œuvre du consensus en cinq points de l'ASEAN sur le Myanmar.

Lesdirigeants ont réaffirmé la position constante de l’ASEAN sur la Mer Orientale,ainsi que l’importance du maintien de la paix, de la sécurité, de la stabilité,de la sûreté, de la liberté de navigation et de survol en Mer Orientale, durèglement pacifique des différends sans recourir à la force ni menacer d’yrecourir, selon les principes largement reconnus par le droit international,notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM).Les deux parties ont appelé à une mise en oeuvre complète et efficace de laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), insistant surla nécessité de maintenir et de promouvoir un environnement favorable auxnégociations du Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Les deuxparties se sont enfin félicitées des résultats importants obtenus lors de lavisite, qui ont contribué à renforcer davantage l'amitié et le partenariatstratégique entre la Malaisie et le Vietnam.-VNA

Voir plus

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra présent son intervention lors de la conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux. Photo: VNA

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Tra appelle à moderniser la gestion publique

Présentant le 1er juillet un rapport au nom du Comité du Parti du gouvernement, lors d'une conférence dressant le bilan de la première année de fonctionnement du modèle organisationnel global du système politique et du modèle administratif à trois niveaux, Pham Thi Thanh Tra a déclaré qu'après un an de mise en oeuvre, ce modèle a confirmé la justesse, la profondeur, l'exhaustivité, le caractère scientifique et dialectique de la politique de réforme historique de notre Parti.

Délégués lors de la conférence. Photo: VNA

Le nouveau modèle de gouvernance crée une nouvelle dynamique de développement

Sous la direction du Comité central du Parti, du Bureau politique et du Secrétariat, avec à leur tête le secrétaire général du Parti et président de la République, To Lam, la réforme visant à rationaliser l'organisation du système politique a obtenu des résultats majeurs et bénéficié du soutien des cadres, des membres du Parti et de la population.

L'ambassadeur Nguyên Quôc Dung préside un séminaire avec trois organisations de promotion économique de premier plan au Minnesota. Photo : VNA

Les localités vietnamiennes et américaines cultivent leurs liens dans de nombreux domaines

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, a exhorté l’État du Minnesota à poursuivre son soutien à la communauté vietnamienne du Minnesota, à encourager les entreprises locales à développer leurs investissements et leurs activités au Vietnam, et à promouvoir les jumelages entre villes et provinces du Minnesota et les collectivités vietnamiennes.

Le général de corps d’armée Nguyên Truong Thang, vice-ministre de la Défense du Vietnam, et le général de division Ibrahim Nasser Mohammed Al Alawi, sous-secrétaire du ministère de la Défense des Émirats arabes unis ; et les délégués lors de l’événement. Photo : VNA

Le Vietnam et les Émirats arabes unis scellent leur coopération dans le secteur de la défense

La coopération en matière de défense a enregistré des progrès significatifs, conformément au partenariat global Vietnam-Émirats arabes unis. Lors de récentes réunions et échanges de haut niveau, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un accord important sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense, notamment dans le secteur industriel, tout en continuant de soutenir les grands événements organisés par les deux parties.

L'exposition sur le Plan directeur de la capitale à l’horizon de 100 ans attire les foules. Photo: VNA

La Loi sur la capitale va dynamiser de nouveaux espaces de développement

La Loi sur la capitale confère à Hanoi de nombreux nouveaux mécanismes concernant la structure organisationnelle, les finances et le budget, l’investissement, la planification, le développement urbain, la science et la technologie, la culture, l’environnement et l’attraction des talents, créant ainsi les conditions permettant à la ville de prendre davante l’initiative en matière de gouvernance et de développement.